- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
十二生肖有关翻译
* 英语中,怎么问个人出生的属相 英语中,怎么问个人出生的属相 英语中,怎么问个人出生的属相 英语中,怎么问个人出生的属相 英语中,怎么问个人出生的属相 英语中,怎么问个人出生的属相 英语中,怎么问个人出生的属相 what animal sign were you born under ? I was born in the year of the tiger. Or Mine is the tiger. Animal Signs in English 十二生肖的故事 老鼠和牛马羊等当选十二属相后,老鼠说:“我应该摆在第一位。”牛、马、羊它们不服气,说:“你凭什么排第一位呢?”鼠说:“我大,所以我要排在第一。”牛马等忍俊不禁笑了:“你有我们大吗?”老鼠说:“我们几个争了不算数,还是让人来说吧。”牛马羊等都同意让人来评议。 于是它们商量了办法:由牛领头,马、羊、鼠先后一个接一个从大街上走过,看人们怎么评议。 在大街上,牛走过来了,人们说:这头牛很壮。马过来了,人们说:这匹马真高。羊走过来的时候,人们说:这只羊很肥。最后,老鼠大摇大摆地挺着肚子走过来,人们看见大街上突然走出一只大老鼠,都追着它喊:好大一只老鼠呀,好大的一只老鼠呀!这样一来,牛马羊也无话可说了,让老鼠排在了第一位。 Rat Ox Tiger Hare Dragon Snake Horse Sheep Monkey Cock Dog Boar Rat 鼠 Disgusting,annoying, disgraceful A rat crossing the street is chased by all 老鼠过街,人人喊打 Suspicious Smell a rat 觉得非常可疑 Timid as timid as a mouse 胆小如鼠 Quiet as quiet as a mouse 不出声 Rats desert a sinking ship 船沉鼠先逃 (意指那些一看到危险或困难便躲得老远的人) Ox 牛 The black ox has trod on his foot 灾难已降临到他头上了 ( 此时ox有misfortunes 的意思) a bull in a china shop 一只闯进瓷器店的公牛 (牛犊在西方文化中往往是褒义的,但公牛的形象并非如此,它往往很鲁莽。所以a bull in a china shop 表示笨拙而又有破坏性的人,有时又可以指明显缺乏机智的人) bull-headed 固执的,一根筋的 (大家都知道牛是很stubborn的!) an ox-eyed man 眼睛像牛眼的人 眼睛很大的人 ( 此时ox有big-eyes的意思 ) Tiger 指凶恶的人,虎狼之徒,有savage、fierce、dangerous的含义;英国人指穿制服的马夫;口语中指比赛的激烈 Paper tiger To lure the tiger from the mountain Like a tiger with wings A new born calf has no fear of the tiger Sitting on a hill watching tigers fight How can you catch tiger cubs without entering the tiger’s lair 纸老虎 调虎移山 如虎添翼 初生牛犊不怕虎 坐山观虎斗 不入虎穴,焉得虎子 Hare 兔 cunning/sly A sly rabbit will have three openings to its den. 狡兔三窟 timid as timid as a hare 胆小如鼠 something irrelevant You start a hare every time at the meeting. 每次会议你都提出与题无关的问题 Dragon 在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人等 The dragon’s teeth 相互争斗的根源 the old Dragon 魔鬼 Snake cold
原创力文档


文档评论(0)