经邹鲁祭孔子而叹之.doc

经邹鲁祭孔子而叹之

《經鄒魯祭孔子而歎之》 作者:唐玄宗 夫子何為者,棲棲一代中。 地猶鄹氏邑,宅即魯王宮。 歎鳳嗟身否,傷麟怨道窮。 今看兩楹奠,當與夢時同。 【注解】: 1、棲棲:忙碌不安,指孔子周遊列國。 2、:春秋時魯地,在今山東曲阜縣東南。孔子父叔梁紇為邑大夫,孔子出生於 此,後遷曲阜。氏邑,人地。 3、宅即句:相傳漢魯共(恭)王劉余(景帝子)曾壞孔子舊宅,以廣其及升堂,聞 金石絲竹之音,乃不敢壞。 4、歎鳳句:《論語·子罕》:“子曰:鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫。”說鳳至 象徵聖人出而受瑞,今鳳凰既不至,故孔子遂有身不能親見聖之歎。否,不通暢。 5、今看兩句:《禮記·檀弓上》,記孔子曾語子貢雲:“予疇昔之夜,坐奠於兩楹 之間。……予殆將死也。”殷制,人死後,靈柩停於兩楹之間,孔子為殷人之後, 故從夢境中知道自己快要死了。兩楹奠喻祭祀的莊嚴隆重。兩楹:指殿堂的中間。 楹:堂前直柱。奠:致祭。 【韻譯】: 孔老夫子一身奔波,究竟有何所求? 忙忙碌碌周遊列國,疾惡鄙陋世俗, 先聖誕生於鄒氏邑,後來遷居曲阜; 這宅院魯王原想毀它,而擴建宮府。 孔子曾經歎息:鳳凰不至生不逢時;  見麒麟他傷心哭說,我已窮途末路! 而今到此,瞻仰兩楹間對他的祭奠; 與他當年夢見坐享其間,並無不殊。 【評析】: 唐開元二十三年(735),玄宗親祭孔子而作此詩。詩意在“感歎”孔子的際

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档