- 84
- 0
- 约4.54千字
- 约 19页
- 2017-12-01 发布于湖北
- 举报
当代医学英汉笔译口译导论
1.1 翻译是跨文化交际的重要手段 古代中国与世界各国人们进行的文化交流中,翻译起着重要的作用。 — 佛典翻译,使中国古代传统文化发生了重大 的转变。 翻译在医学语言传承和医学科学思想传播过程中同样起着不可或缺的作用。 — 古希腊的“希波克拉底誓言”通过后人多次 翻译,被东西方医务工作者视为医学职业行 为的指南。 1.2 翻译能力是个人竞争力强弱的体现 全球化进程不断发展、竞争不断加剧,翻译正日益成为国际交流的重要手段,成为个人竞争力强的标志。 — 医学领域的知识每5-6年增长一倍。 — 50%的自然科学方面的文献没有被一半专家 读过,这些专家缺乏必要的外语知识。 — 较强的外语翻译能力则在事业上具有较强 的个人竞争能力。 Watch the video to get a general understanding and then interpret the English speech into Chinese after watching each segment of the video clip. 1. As we have said, Chinese have decided that English is the
原创力文档

文档评论(0)