国际化背景下高校双语师资队伍建设探究.doc

国际化背景下高校双语师资队伍建设探究.doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
国际化背景下高校双语师资队伍建设探究

国际化背景下高校双语师资队伍建设探究   [摘要]高等教育国际化对双语人才需求激增,而双语人才的培养有赖于高质量的双语教师队伍,相应的,双语人才培养目标对双语教师的素质与知识提出较高要求,可在实践中却存在一些不利因素制约了双语教师队伍建设。近些年,随着高校国际合作领域的深入与拓展,为双语教师的专业发展搭建了广阔的平台,创设了良好的发展机遇。文章着重探讨了如何依托国际合作与交流,引入国际优质教育资源,全方位促进高校双语教师素质和能力的提升。 [关键词]高校 双语教师 国际合作 [作者简介]黄秋萍(1975- ),女,湖南湘潭人,桂林电子科技大学外国语学院,讲师,研究方向为高等教育管理、英语教学;赵明(1957- ),男,广西百色人,桂林电子科技大学外国语学院,副教授,研究方向为国际教育、英语教学。(广西 桂林 541004) [中图分类号]G645 [文献标识码]A [文章编号]1004-3985(2013)30-0084-02 高校推进双语教学是加快我国高等教育国际化,培养具备适应国际竞争能力需要的创新型人才的重要途径。《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010―2020年)》明确提出:“适应国家经济社会对外开放的要求,培养大批具有国际视野、通晓国际规则、能够参与国际事务与国际竞争的国际化人才。”双语教师作为双语教学的主要资源与最直接的实施者,是推进双语教学目标最终实现的主要力量,高素质的双语教师是保证高质量双语教学之关键。当前,随着国际交流与合作的不断深入发展,可资借鉴和利用的国外优质教育资源不断增多,为高校双语教师素质和能力的提升创造了良好的条件,迎来了更大的发展机遇。 一、高校双语教学目标与对教师素质的要求 (一)高校双语教学目标解析 我国高校目前推行的双语教学的内涵已逐步明晰,概括说来就是指运用外语(主要是英语)讲授学科和专业课程内容。教学的整个框架依托于学科与专业内容,而外语的使用则围绕学科内容而进行。有专家对双语教学的目标做出了一个较全面的概括:(1)知识目标,即通过外语的学习增加对学科知识的掌握广度与深度;(2)语言目标,即学生通过对学科专用术语与语句、独特语言结构和表达的掌握,能够读懂该学科的英文教学资料,进而用英语进行口头与书面的交流,提高语言的运用能力;(3)思维目标,即通过对语言的学习,最终使学生形成英语思维能力,养成用英语分析、解决问题的习惯,使学生能够在英语环境中学习和生活。① (二)高校双语教学对教师素质提出较高要求 根据教育部对“双语教学”的定义,双语教学的重点,首先是学科内容,其次是外语。“在专业双语教学中外语是教学媒介语,是先进专业知识和另种文化(异于母文化者)的载体,外语和专业都应该成为专业双语教学的内容和目标,只不过专业知识和技能的学习是最主要的最直接目标。”②我国高校双语教学目标在于提高学生英语实际应用能力,用外语进行专业思维和研究的能力,培养具有国际交流合作及国际竞争能力的高级人才。双语教学要求教师把双语渗透到教育教学的各环节中,通过目的语向学生讲授知识、分析解答问题等。如此看来,作为双语教师,应具备特殊的知识结构,首要的是精通学科内容,其次能够使用英语进行专业课的讲授,是专家型的教师,这是许多发达国家对双语教师提出的要求,同样也适用于我国高校双语教师。 1.精深的专业知识。由于双语教学是针对专业的教学,因而双语教师首先需具备全面的专业素养,能系统地掌握所教课程的专业知识,对学科体系及课程体系有明晰的思路,且掌握大量的专业词汇和表达方式,能充分把握国内外本专业领域理论与实践前沿知识,具有较好的科研能力,只有这样才能熟练地、深入浅出地将学科知识准确地传授给学生。 2.熟练的语言运用能力。双语教师在课堂教学中要运用外语来表达与解析本专业知识,在贯穿双语教学的各个环节中,如使用外文教材、用外文备课、写教案、课内外辅导学生及进行考试等,这些都要求双语教师具备较全面的外语听说读写译能力,能熟练运用两种语言进行思维,并能在课堂中自如地把学科知识点讲解透彻。除此之外,还能积极主动地学习和借鉴国外先进的课程教学资源,多途径与国外同行进行专业交流与探讨。 3.宽厚的双语文化知识。由于双语涉及不同的文化、思维方式和价值观念,东西方教育理念及文化的碰撞不可避免,因而在教学过程中必然会产生文化冲突。如何加以融合,这就要求双语教师应拥有丰富而宽厚的双语文化知识,不能停留在熟知一些外文词汇、理解一流外文教材的层次上,而应在此基础上加深和拓宽自身的文化理解能力,深入了解本专业相关文化,熟悉“目的语”文化,并努力成为双语教学中文化冲突的平衡者。 4.先进的教学理念与技能。由于我国双语教学起步较晚,外文教材大多从国外直接引进,自编、摘选的教

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档