- 9
- 0
- 约1.3万字
- 约 10页
- 2017-12-10 发布于江苏
- 举报
面南背北:中国文明的方向系统
面南背北:中国文明的方向系统
生活中某些最习以为常的普通事物,也许和我们所属文明最根本的地方相连。汉语中的方位词及其所带来的一整套观念,就是这样一类事物。“东南西北”、“面南背北”作为方位描述,是操汉语的中国人最普通的词汇,甚至没有人觉得这有什么值得深思的地方,但这背后隐藏的却是中国文明在宇宙论上的独特性。
一、没有方向的世界
值得注意的首先是这样一个事实:即“东南西北”这样对空间的四分法并非一种必然。人们并不总是以这种方式来指示和组织空间的,而且它需要发展一种高度抽象的观念——因为“东南西北”的方向实际上并非一件实际存在的物品,它并不以实体的方式存在,而只是人们脑中的一种意识。很多语言中根本没有这类看起来是最基本的词汇——中国南方各族之中这几乎是一种普遍现象。
以壮侗语族为例,壮、布依、侗、仫佬、水、毛难及临高话这七种语言中“东南西北”这四个方位词全都借自汉语,只有傣、黎两种语言中显示还有本源的词汇;与此适成对比的是,“中”和“前后左右”这样的概念它们大抵并未采用汉语借词[1]。在南岛语系的台湾高山族语言中,邹、邵、沙阿鲁阿、卡那卡那布四种语言完全没有四个方位词,赛德语则只有“东”、“西”概念而无南北概念[2]。同样地,通常认为属于苗瑶语族的苗语,也“没有表示东南西北方位的位置方位词”[3],而以语言学上所称的“方所题元”来表达空间位置、处所、方向等[4]。孟高棉语族中也有同
原创力文档

文档评论(0)