- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
儿向语研究探析
摘 要: 作为儿童早期语言习得的主要言语输入,儿向语一直是心理语言学界颇具争议的焦点之一。本文试图对儿向语的研究做进一步的探析,以加深对儿向语研究的认识。本文主要就儿向语的研究起源、儿向语的界定、儿向语主要特点的研究以及儿向语在儿童语言习得过程中所起的作用四个方面进行归纳和分析。分析结果表明,儿向语使用caretaker speech这个术语更为合理;与西方相比,关于儿向语的特点研究,国内所做的研究甚少,有待于进一步深入;儿向语虽然不是儿童语言习得的必要条件,但是在一定的时间段内使用儿向语,会大大促进儿童语言的习得。
关键词: 儿向语 儿童语言习得 起源 界定 特点
一、儿向语的研究起源
儿向语的研究与对乔姆斯基天赋假设学说的批判有着密切关系。20世纪60年代末期,乔姆斯基提出了儿童语言习得的天赋假设学说。乔姆斯基认为语言是某种天赋,儿童天生就具有一种学习语言的能力,叫做“语言获得机制”(LAD)。[1]这种机制包含一系列普遍性的规则,它们使得儿童能够从自身所接触到的“蜕化”的句子中习得完美的语法,掌握他们成长的环境中所使用的任何语言。天赋假设学说大大贬低了语言输入在语言学习中的作用,因此,受到了以Labov为代表的语言学家的批判。
20世纪70年代以后,随着认知论的兴起,人们对语言环境与语言习得之间的关系重新进行了认识。根据语言环境对语言习得的影响,以及语言习得的难度区分,有的学者提出了语言可学得性理论。此理论引起了人们对儿童语言输入的重视。此后,有关的研究者从语言习得的角度重新看待儿向语,对儿向语进行了较深入的分析。[2]
二、儿向语的界定
在儿童早期的语言输入中,成人并不是使用相对复杂的成人语言向儿童输入,而是采用一种儿童易于理解的语言形式。这种语言形式被有关的研究者称为儿向语言,即成人与儿童交际时所采用的话语。
儿向语的英文名称主要有四个:baby talk、motherese、child-directed speech和caretaker speech。Baby talk和motherese这两个术语出现的相对较早。Baby talk可见于Suan H.Foster-Cohen著的An Introduction to Child Language Development。Motherese是Rod Ellis在Understanding Second Language Acquisition中提出的:当母亲们和孩子讲话时,她们通常会简化话语并尽力延续对话,这种话语形式和互动特征即指母亲语言,它们可帮助孩子学习语言[3]。在Rod Ellis的另一部著作The Study of Second Language Acquisition中也有类似的论述,但在此书中,他并没有用motherese这个术语,而是用了caretaker speech。目前的相关研究基本都使用child-directed speech这个术语。不过有的研究者也提出了不同的观点,例如程瑞兰[4]主张用motherese这个术语。关于这个问题,本人主张用caretaker speech这个术语。
在对这四个术语进行分析之前,首先要明确的是说话者的对象是儿童,因为我们在与一些动物“交谈”时的话语或者关系很好的两个人交谈时的话语,可能会表现出儿向语的一些特点,但根据儿向语的研究目的,这些言语并不能被纳入儿向语的研究范畴。Baby talk这个术语到底是指婴儿说的话,还是对婴儿说的话?容易让人产生混淆;Motherese这个词的词根是mother,更容易被译为“妈妈语”。这个术语虽然表明了母亲对儿童语言习得的影响,但很容易让人理解为儿向语是只有母亲同儿童交际时采用的语言。Rod Ellis[5]曾有这样的论述:当成人或较大儿童与小孩子讲话时,他们通常会修饰话语,这些修饰既是形式的,如用更高的音调或简单的名词短语,也是互动的,如利用扩展等。通过Rod Ellis的论述可以判定,除母亲外的成人或较大的儿童同年龄较小的儿童交际时也会使用儿向语。但是,motherese这个术语则容易让人将这种情况排除在外,由此窄化了儿向语的说话者范围;child-directed speech这个术语容易让人理解为“对儿童说的任何言语”,扩大了儿向语的研究范围。因此,本人认为使用caretaker speech这个术语更合适。
三、儿向语的主要特点
Snow[6]等人对西方儿向语的特点做了深入的研究,但他们大多都是一些零零散散的研究。与其相比,Richards与Gallaway[7]从语音、词汇、语法和语用四个方面更为具体地、系统地分析了西方儿向语的特征:
语音特征:语速慢、节奏更有规律,语调重
原创力文档


文档评论(0)