英语集体群名词与汉语不定量集体量词的对比--以“群”为例.pdfVIP

  • 18
  • 0
  • 约8.18千字
  • 约 3页
  • 2018-05-09 发布于福建
  • 举报

英语集体群名词与汉语不定量集体量词的对比--以“群”为例.pdf

语 言应用研究 英语集体群名词与汉语不定量集体量词的对比 以 “群”为例 口张 雨 摘 要:英语的集体群名词与汉语的不定量集体量词存在一定的相似性。就语义而言,二者都具有 群“体”义;但二 者区别更多,英语的集体群名词要远比汉语的不定量集体量词复杂。其复杂性可归纳为三个方面:1.就语义而言,英语众 多的集体群名词可修饰名词的范围大小不一,有些搭配范围广,有些搭配范围窄。除了表示 “群体”之外,还兼有指示群 体数量、动作、处所和褒贬等的区别;群体数量有大小之别,群体动作有动静之变,群体方所有陆地与海洋等的区别,群 体色彩有褒贬差异。2.就语法而言,英语的集体群名词有单数与复数的不同。3.就语体而言,英语的集体群名词也有标准 说法与非标准说法的差异。 关键词:集体群名词 集合名词 集体量词 对比语言学 英语的 “集体名词”,严格地讲,指 “具有复数意义 可归纳为语义、语法和语体三个方面,其中最主要的差异 的单数名词”,一般 “表示一群人或物的名词叫集体 (或集 体现在语义上。 合)名词”。国外学者针对集合名词的分类分歧较大。 [】3这 一 、 语义差异 里我们仅按照有生性与否,将英语的集合名词分为两类: 英语集体名词与汉语集体量词的语义差异有两个方 “集体类名词” (表示无生命的事物的 “类”)和 “集体 面:其一是搭配范围不同;其二是语义内涵不同。 群名词” (表示有生命的生物 “群”,主要是由人或其他 (一)搭配限制 动物构成)。 汉语中集体量词 “群 ”修饰范围极广 ,后面可以跟 汉语 中的集体量词用来表示若干人或事物 ,可分 任何成群的事物,如 “人类、家畜、禽类 、水生动物、 为 “定量”和 “不定量 ”两种 。其 中 “定量量词 ”表示 昆虫、爬虫”等;与汉语相比,英语 中与汉语集体量词 “若干人或事物,量词本身就包含固定不变的数 目”,如 “群”等相对应的集合名词的搭配更为复杂,其不同具体 “对、双、副、打”等。 “不定量量词”表示 “数量不确 表现为以下两点:有些集合名词可修饰多种事物 (主要是 定的若干人或事物”,如 “群、帮、伙、窝、批”等。 动物),有些集体名词只能修饰一种事物的。 [2] 英语中 “集体群名词”与汉语的 “不定量集体量词” 大多数集体群名词的搭配对象范围较宽,如 “herd, 都有 “群体”的意味,一般而言,两类词在用法上也具有 f1ight,drove,colony, skein, shoal,pod,flock, 一 定的对应性,可以对译。如: host,cluster,crop,assortment”等;个别集体群名 agroupofpioneers (一群少先队员) 词可搭配的对象范围较窄。一般情况下,某大类生物有统 abandofrobberS (一伙强盗) 一 的集合名词:兽类用 “herd,drove,pack”;飞禽类 apackofknaves(一帮无赖 ) 用 “flock,flight”等 :水生动物用 “school,shoal, aflockofgeese(一群大雁 ) pod”等;昆虫类用 “cluster,swarm”等。 英语的集合名词要 比汉语 的集体量词复杂得多,同 有些修饰动物的集体群名词 ,还与生物 的物种相 样的一个词组或结构在汉英两种语言中所要修饰和限定的 关,英语称其为 “termsof venery”or “nounS 0f 成分互有不同,甚至大相径庭,其使用范围和场合大不一 assembly”。如 “pride”只与 “1ion(狮子)”搭配; 样。概括而言,汉语集体量词与英语集合名词的差异主体 “Cete”只修饰 “badgerS(獾)”; “ambush”

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档