- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
口译口试热门词汇
1 接待
机场大楼 terminal building
候机大厅 waiting hall
问讯处 information/inquiry desk
起飞时间 departure/take-off time
抵达时间 arrival time
登机卡 boarding pass
安全检查 security check
海关 the Customs
办理海关例行手续 going through customs formalities
海关行李申报单 Customs baggage/luggage declaration form
外币申报单 foreign currency declaration form
报关 making a customs declaration
应纳关税物品 dutiable goods/articles
往返票 round-trip ticket/return ticket
入境/出境/过境签证 entry/exit/transit visa
入境手续 entry formalities
一次性/多次入境签证 single entry/multiple-entry visa
再入境签证 re-entry visa
旅游签证 tourist visa
外交护照 diplomatic passport
免税商店 duty-free shop
免税物品 duty-free goods/articles
行李提取处 baggage/luggage claim
手提行李 hand luggage
出租车候租处 taxi stand/rank
随身携带行李 carry-on baggage
行李标签牌 baggage/luggage tag
行李认领/寄存处 baggage/luggage claim/depositary
行李手推车 baggage/luggage handcart/pushcart
健康证书 health certificate
种痘/预防接种证书 vaccination/inoculation certificate
接待员 receptionist
接待 host/receive
市中心 downtown area
假日酒店 Holiday Inn
旅馆住宿费 payment for the hotel rooms
招待所 guest house
舒适如归 accommodate sb.
排忧解难 help sb. out
招待 entertain
盛大招待会 grand reception
外宾 foreign guest/visitor; overseas guest/visitor
外国专家 foreign expert/specialist; overseas expert/specialist
外事办公室(外办) foreign affairs office
活动日程/日程安排 itinerary; schedule
招待会 reception/entertainment party
冷餐招待会 buffet reception
欢迎/告别词 welcome/farewell speech/address
2 礼仪发言
贵宾 distinguished guest
高层领导 top government official
互访 exchange of visits
亚太地区 Asian-Pacific region
建交 establishment of diplomatic relations
卫生 public health
近海石油勘探 offshore oil exploration
经济繁荣 economic prosperity
本着……的精神 in the spirit of …
外交政策 foreign policies
平等互利 equality and mutual benefit
一贯奉行 be in persistent pursuit of
双边关系 bilateral relationship
祝酒 propose a toast
欢迎/开幕/闭幕词 welcome / opening / closing speech / address
致开/闭幕词 deliver /
文档评论(0)