- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语一阅读翻译2006
2006
Text 1
In spite of “endless talk of difference”,American society is an amazing machine for homogenizing people. There is “the democratizing uniformity of dress and discourse,and the casualness and absence of deference” characteristic of popular culture. People are absorbed into “a culture of consumption” launched by the 19th——century department stores that offered “vast arrays of goods in an elegant atmosphere. Instead of intimate shops catering to a knowledgeable elite,” these were stores “anyone could enter, regardless of class or background. This turned shopping into a public and democratic act.” The mass media, advertising and sports are other forces for homogenization.
不管我们如何喋喋不休地谈论差别,美国社会实际上是一台同化人们的神奇的机器。这就是民主化的着装和言谈,并且还有种随意和缺乏尊重感,这些构成了通俗文化的特性。人们被一种消费文化所吸引了,这种文化是由十九世纪在高雅的氛围中陈列着琳琅满目的商品的百货商店所开始的。 他们不是为了迎合有知识的精英们而开设的专门商店,而是创建了“不分阶层和背景人人都可以进入”的大众商店。这使得购物成为一种大众的、民主的行为。大众传媒、广告和体育也是协助人们均质化的推动力。
Immigrants are quickly fitting into this common culture, which may not be altogether elevating but is hardly poisonous. Writing for the National Immigration Forum, Gregory Rodriguez reports that todays immigration is neither at unprecedented levels nor resistant to assimilation. In 1998 immigrants were 9.8 percent of population; in 1900, 13.6 percent .In the 10 years prior to 1990, 3.1 immigrants arrived for every 1,000 residents; in the 10 years prior to 1890, 9.2 for every 1, 000. Now, consider three indices of assimilation–language, home ownership and intermarriage.
尽管这种文化并不算高雅,但也算不上有害,移民们很快就融入了这种共同文化。Gregory Rodriguez为美国移民研讨会撰文指出,今天的移民既不是处于空前的水平,也不抵制同化。在1998年,移民占全国人口的9.8%;在1900年为13.6%。在1990年以前的十年之中,在每千位居民当中,有千分之3.1的新来的移民;而在1890年以前的十年之中,每千位居民当中就有千分之9.2的移民。现在,让我们来看一下三个同化指标——语言、拥有产权住房和异族结婚情况。
The 1990 Census revealed that “a majority of immigrants from each of the fifteen most common countries of origin spoke English “well” or “very well” after ten years of residence.” The children of immigrants tend to be bilingual and proficient in English. “By the third generatio
您可能关注的文档
- Module8 Accidents Unit1学案.doc
- 2016年三升四英语.doc
- 七年级英语下学期期末复习 7B Unit5.doc
- IOC之基于Java类的配置Bean.doc
- 新目标人教版七年级英语上册Unit8精学笔记.docx
- jsp中使用Javabean的报告.doc
- 英语专业视听说II A卷.doc
- 如何挑选耳机.doc
- 七年级英语下册Unit 7Section B 教学设计.doc
- 剑桥少儿英语一级上册1-5单元测试卷.doc
- 2025年资阳环境科技职业学院单招职业适应性测试题库及答案1套.docx
- 2025年资阳环境科技职业学院单招职业适应性考试题库最新.docx
- 2025西安明德理工学院教师招聘考试试题及答案.docx
- 2025年资阳环境科技职业学院单招职业适应性考试题库推荐.docx
- 宣传彩页设计合同书(标准版)5篇.docx
- 2025年资阳环境科技职业学院单招职业倾向性测试题库最新.docx
- 2025年资阳环境科技职业学院单招职业倾向性考试题库最新.docx
- 珠宝销售的合同6篇.docx
- 2025年资阳环境科技职业学院单招职业倾向性测试题库必考题.docx
- 2025西安海棠职业学院教师招聘考试试题及答案.docx
文档评论(0)