- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Paraphrase考题范围及答案
An Integrated English Course (Book III)
(Paraphrase考题范围及答案)
2011—2012学年10级英语一班
Unit 3
Many people in the West are gourmets and others are gluttons, but scattered among them also is a large number of people who are apparently pretty indifferent to what goes into their stomachs, and so do not regard food as having any ultimate moral effect on them.Paraphrase: Quite a lot of Western people are experts in the choice of fine food and many others eat a lot. But there are also quite a few who don’t care about what they eat, and thus don’t consider food as of any spiritual significance in their life.
(翻译:在西方,很多人是美食家,也有很多人贪吃,但是在这两种人之外还有很大一部分人对即将进入自己胃里的东西明显地不太感兴趣,因此也不认为食物会对他们有任何最终的精神影响。)
Kenneth Lo, however, expresses a point of view that is profoundly different and typically Chinese, deriving from thousands of years of tradition.Paraphrase: Yet, Kenneth Lo expresses an opinion that is completely different from the traditional Western viewpoint, and his opinion is a typically Chinese view, which originates from thousands of years of history.
(翻译:然而,肯尼斯·罗却传达了一个完全不同的典型的中国式的观点,这种观点来自几千年的传统。)
It is this increased sensuality and the desire for great freedom from age-bound habits in the West, combined with the inherent sensual concept of the Chinese food, always quick to satisfy the taste buds, that is at the root of the sudden and phenomenal spread of Chinese food throughout the length and breadth of the West world.Paraphrase: The increased physical desire and the longing for more freedom from old traditions in the West, together with the concept for sensual enjoyment underlying the Chinese cuisine, is the fundamental reason why Chinese food has become so popular around the world in such a sudden and extraordinary way.
(翻译:正是这种西方增长了的声色享受,和从长期的习惯束缚中解脱出来的渴望加上中餐内在的声色概念——中餐通常很快满足味觉——是中餐在西方世界各个角落迅猛传播的根源。)
It is a shared experience for the participants, not a lonely chore, with its procession of planned and carefully contrived dishes, some elements designed to blend, others to contr
您可能关注的文档
最近下载
- (2024秋新版)人教PEP版三年级英语上册全册教案.doc
- ISO15189质量手册--输血科通用模版(文档-100页).docx VIP
- RBA6.0版标准资料学习课件.ppt VIP
- 2025年北森领导力测试题及答案.doc VIP
- AI政务大厅业务平台架构方案.pptx VIP
- 医疗器械临床应用管理办法.pptx VIP
- 征信简版电子版PDF个人信用报告最新版2024年可编辑带水印模板.pdf VIP
- 人工智能对人类发展利大于弊VS弊大于利辩论赛正方辩词一辩、二辩、三辩、四辩发言稿.pptx VIP
- 人工智能对人类发展利大于弊VS弊大于利辩论赛 反方辩词一辩、二辩、三辩、四辩发言稿.docx VIP
- 北森在线测评题库及答案.doc VIP
文档评论(0)