翻译理论与实践翻译理论与实践.ppt

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译理论与实践翻译理论与实践

翻译理论与实践;被动语态的定义(Definition) 被动语态的结构(Structure) 被动语态的使用(Using) 被动语态的各种时态(Tense) 注意事项(Announcements);Definition 被动语态(The Passive Voice)即不知道动作 执行者或强调动作承受者的一种语态。英语的语 态是通过动词形式的变化表现出来的。英语中有 两种语态:主动语态和被动语态。主动语态表示 主语是动作的执行者。被动语态表示主语是动作 的承受者,即行为动作的对象。被动语态便于论 述客观事实,故常用于科技文章、新闻报道、书 刊介绍以及景物描写。被动语态没有将来进行时、 过去将来进行时和完成进行时形式。 在英语中的 被动语态使用得比汉语要多,要普遍使用。;Structure   英语被动语态的构成通常是:“Be+done”。但“Get+done”也可以构成被动语态,用这种结构的句子侧重于动作的结果而不是动作本身。如: The man got hurt on his way home. 那个男人在回家的路上受伤了。 How did the glass get broken? 杯子怎么破了?   著名学者周海中教授在论文《Get-Passive研究》中指出:Get+过去分词的被动语态是一种新兴的被动语态形式;相对来说它的使用还没有Be+过去分词构成的被动语态那么广泛,一般限于口语和非正式书面语;但它却有着用得愈来愈多的趋势,是一种生气蓬勃的语言现象。   ;例如: Chinese is spoken by many people. 中文Chinese是动词speak的承受者。例如中文常说:我被他打,这就是一种被动。但有时由于句子结构上的需要也要用被动,例如It is not unusual for workers in that region to be paid more than a month it 在句中作形式主语。而不定式to be paid more than a month是句子的逻辑主语。所以全句的意思是:“那个地方的工人一个多月后才得到工资是常有的事”。 ;Using  英语中,大多数情况下用主动语态比较简练、有力。但是,被动语态也有其特殊的用途,它也是表达思想、描述事物的需要。人们通常在下列情况下使用被动语态: 1.不知道或不必说出动作的执行者时使用被动语态 例句 How is this word pronounced? 这个单词怎么发音? Scientists say that work is done whenever a force moves. 科学家们说,力移动时就做了功。   After war,everything had been destroyed. 战争结束后,一切都被毁坏了。   A greater number of magic English books will be published next year.   明年将有更多的魔法英语书出版。 ;  2.强调动作的承受者时使用被动语态 例句   If you break the school rules,you will be punished. 如果你违反校规,你将受到惩罚。   A new Hope School will be opened in our village. 我们家乡将开办一所新的希望学校。   She is liked by everybody. 大家都喜欢她。   Xiao Li was elected monitor of the class. 小李被选为班长。    3.当动作的执行者不是人而是无生命的事物时使用被动语态 例句   The bridge was washed away by the flood. 桥被洪水冲走了。   We were shocked by the news of his death. 我们听到他的死讯极为震惊。   Many accidents were caused by careless driving. 许多事故都是开车不小心造成的。;  4.修辞的需要,使用被动语态可以使句子更加简练、匀称 例句   He appeared on the stage and was warmly applauded by the audience.   他出现在舞台上,受到了观众的热烈鼓掌。   The old professor gave a lecture on American history and was well received.

文档评论(0)

tazhiq2 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档