法庭翻译的中级口译.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法庭翻译的中级口译

法庭翻译中级口译感谢Grace Song童鞋的推荐,祝你面试顺利,争取以后做同学。感谢巴斯的Gordon Cao学长倾力打造了视频,十分详细的讲解了法庭审判流程,适合口译学生学习。由于视频比较卡而且知识量大,我记了笔记,方便以后学习。打红字的地方我还是没太听懂,希望学法律的童鞋能够再讲解一下~一、 Arrest and Booking 逮捕和落簿重要文件:Miranda Warning 米兰达警告,必须熟记切一字不差的翻译出来以确保客户明白自己的合法权利1. You have the right to remain silent and refuse to answer questions. Do you understand?你有权保持沉默,你是否明白?2. Anything you say may be used against you in a court of law. Do you understand?你所说的一切都将可能被作为法庭对你不利的证据,你是否明白?3. You have the right to consult an attorney before speaking to the police and to have an attorney present during questioning now or in the future. Do you understand?你有权在接受警察询问钱委托律师,他(她)可以陪伴你受询问全过程,你是否明白?4. If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you before any questioning if you wish. Do you understand?如果你付不起律师费,只要你愿意,在所有询问开始之前将免费为你提供一名律师,你是否明白?5. If you decided to answer questions now without an attorney present, you will still have the right to stop answering at anytime until you talk to an attorney. Do you understand?如果你现在决定在律师不在场的情况下回答问题,你仍然有权在任何时间停止回答问题,并和律师谈话,你是否明白?6. Knowing and understanding your rights as I have explained them to you, are you willing to answer my questions without an attorney present?在了解了我想你解释的所有权利之后,你是否还愿意在律师不在场的情况下回答问题?米兰达警告之后进行问询,之后有两种情况1. Release on Bail 保释外出保释金根据罪行的轻重来决定2. Held in Custody 继续拘禁付不起保释金或罪行过重。嫌疑人将在48小时内收到法院的传票Subpoena二、Citation 出庭传票1. Filing Charges 指控入禀,入禀就是入档指控入档时需要向法院提交指控书:1. Complaint: 轻罪(misdemeanor)提交至地方法院(court of limited jurisdiction); 2. Information: 重罪(felony)提交至高等法院(higher court)2. True Bill 大评审团的起诉书(indictment)陪审团jury一般为6人组成,参与审判过程大陪审团 grand jury为12人组成,不参与审判而是听取公诉人呈上的证据来判断是否对嫌疑人提出公诉。若通过,则由大陪审团签发起诉书。从这个时候开始,案件由警察局移交至公诉人 case turned over to prosecutor三、Initial Appearance/ Arraignment 首次出庭、提讯Defendant appear in court to:1. Answer charges/ Plea 对指控进行答辩2. Defendant Identified 被告确认3. Counsel Identified 律师确认在答辩之前,被告人享有宪法权利1. to attorney or self-representation 阁下找律师为其辩护或自我辩护2. not to incriminate self 阁下有拒绝做不利自己证供的权利3. to testify or refuse to testify 阁下有权为自己作供,也有权保持沉

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档