- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
经济学家读译参考中英对照2
(10):禽流感——不祥之兆OminousFOR most of the past three years, the highly pathogenic bird flu known as H5N1 has been found mainly in Asia. Suddenly it has arrived in many countries in Europe, triggering widespread alarm. The detection of the virus in wild birds across Europe is certainly a cause for concern, particularly to Europes poultry farmers▲, who are rightfully worried that the presence of the virus in wild birds will increase the risk to their flocks. However, in the midst of a European debate about the benefits of vaccinating chickens and whether or not poultry should be brought indoors, there is a danger that far more significant events elsewhere will be ★overlooked[1].过去的近三年中,H5N1型高致病性禽流感主要出现在亚洲,如今已波及许多欧洲国家,为我们敲响了疫情广泛流行的警钟。从途经欧洲的野生禽类体内检测出的禽流感病毒肯定让人们感到担忧,尤其是对于欧洲家禽养殖农户而言更是如此。这些农户担心野生禽类携带的病毒将危及到他们的家禽,这种担心无可厚非。不过,在关于给鸡注射疫苗到底有没有用以及应不应该对家禽实行圈养的这场争论中,欧洲人可能会忽视别的一些极为重要的事情,这很危险。In particular, most attention should be focused on the fact that bird flu is now widespread in the poultry flocks of two nations in Africa—Egypt and Nigeria—and in India. And on the fact that, in Nigeria, the disease is continuing to spread despite great efforts undertaken by the government. An outbreak in Afghanistan also appears to be inevitable.需要特别指出的是,目前禽流感疫情在非洲的两个国家——埃及和尼日利亚——以及印度家禽中已经蔓延开来,而且在尼日利亚,虽然政府已全力以赴,但疫情仍在不断地扩散。阿富汗发生疫情暴发流行似乎也在所难免。人们对此应当予以高度重视。Arguably, these matter much more than the (also inevitable) arrival of the disease in Europe▲. Poor countries with large rural populations are in a far weaker position to handle, and ★stamp out[2], outbreaks of bird flu in poultry, through both ★culling[3] and the prevention of the movement of animals in the surrounding areas. In Africa and India, chickens and ducks are far more likely to be found ★roaming[4] in peoples backyards, where they can mingle with humans, other domestic animals and wildlife, thus spreading the disease. In Europe, by contrast, most poultry are kept in regulated commercial farms.也许可以这么说,相比疫情进入欧洲(同样不可避免)而言,这些更至关紧要。贫穷国家农村人口多,
文档评论(0)