- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学精读英语教程(复旦大学出版)第三册学生资料:单词,翻译(2单元1课)
Symbolic Meaning in “The Discus Thrower”
The Discus Thrower by Richard Selzer is symbolic in characterization(人物创造). The nameless patient in Rom 542 stands for every man in his society. His blindness shows that he is a man in darkness. And darkness is upon the face of the modern society. His legless condition shows that he has lost his freedom of action in the so-called land of liberty. His ironic [ai?r?nik](说反话的,讽刺的) words imply his indignation(义愤,愤怒) at his adverse [?dv?:s]不利的 fortune[f?:t??n]命运. The crack of the broken plate symbolizes a hope for the span-new(崭新的) life. The doctor-narrator represents a common toiler who supports the society. The head nurse represents a ruler in the modern western world. The symbolic meanings reflect the authors careful observation and meditation(沉思) on the existent society
参考译文:
掷铁饼者理查德·塞尔泽
我暗中监视我的病人。为了取得更加完整的证据,一个医生难道不应该采取任何手段,从任何位置观察病人吗?因此我常站在医院病房门口观看。哦,这根本不是偷偷摸摸的行为。床上的病人只要一抬头就可以发现我,但他们从来不知道我在那儿。 从542病房的门口朝里望去,床上的男人肤色黝黑。他的蓝眼睛,淡色的短头发使他看上去好像充满健康活力。但我知道,他的皮肤不是太阳晒黑的,而是衰变,是体内糜烂积淤的最后期症状。他的蓝眼睛茫茫一片,像大雪封裹的村舍的窗子。他已双目失明,而且也没有双腿——右腿大腿中部开始,左腿膝盖以下已不存在,看上去像盆景,仍然是大树的造型,但修剪了根枝而缩小了。 他的身体由枕头支撑着,两手抱着右腿残肢,时不时晃动一下脑袋,好像是对剧烈痛苦作出反应。但他不发出一点声音。难道他既盲又哑? 他的病房空荡荡什么也没有——没有祝愿康复的卡片,没有个人的食品小储备,没有放上一天的鲜花,没有拖鞋或任何病房中常见的玩意儿。房间里只有那张床,一把椅子,一个床头柜,和一个可以转到膝前供病人用餐的带轮托盘架。 “现在几点?”他问。 “三点。” “上午还是下午?” “下午。” 他又闭口不言。其它的他不想知道。 “你好吗?”我说。 “你是谁?”他问。 “我是医生。你感觉怎样?” 他没有马上回答。 “感觉?”他说。 “希望你感觉好点,”我说。 我按了一下床侧的按钮。 “躺下去,”我说。 “是啊,下去,”他说。 他笨拙地向后倒在床上,由于没有小腿和脚的重量,他的大腿残段被举在空中,暴露无遗。我解开残腿上的绷带,开始用剪刀和镊子切除黑痂和结在表层的坏死的脂肪。一块白色的骨头碎片掉了下来,我把它拿开。我用消毒液洗了伤口,然后用绷带包好残肢。这些时间里,他一声不吭。那两张不眨动的眼睑后面他在思考什么?他是否在回忆被分解以前的时光?他是否梦想曾拥有的双脚?梦想他尚未变成一段朽木时的身体? 他躺在床上,显得敦实而呆滞。尽管如此,他仍给人印象至深,像个水手斜立在倾侧的甲板上。 “还有什么要我做的吗?”我问。 他很长时间没有回答。 “有,”他最终开口了,而且话语中毫无嘲弄的口吻。“你替我拿一双鞋子来。” 在走廊,护士长正等着我。 “我们必须对他采取措施,”她说。“他每天上午要炒鸡蛋当早饭,但却不吃,拿起盘子朝墙上摔。” “摔盘子?” “恶劣。他就这个德行。难怪家里没人来探望他。也许他们也受不了,像我们一样。” 她等着我采取措施。 “怎么办?” “再看看,”我说。 第二天早上厨房送早餐时,我等候在走廊里。我看着助理把盘子放在托盘架上,然后将托板转到他的膝前。她按下电钮,把床头升起,然后离开了。 过不久,
您可能关注的文档
最近下载
- 必修 中外历史纲要(上)第2课诸侯纷争与变法运动 课件(共24张PPT).pptx VIP
- 分析化学英文课件CH01 Introduction 0830.ppt VIP
- 【新】珠海市纳税百强企业名单(权威).docx VIP
- 某水厂反恐应急预案范本.pdf VIP
- 2025河南省红十字血液中心招聘合同制人员12人笔试备考题库及答案解析.docx VIP
- 道德经全文和译文.doc VIP
- 一种永磁同步电机旋变零位初始角自学习方法及系统.pdf VIP
- 2025年交管学法减分考试题库以及答案(160题完整版) .pdf VIP
- GB50068-2018建筑结构可靠性设计统一标准.doc VIP
- 化工单元过程及操作练习题(附答案).docx VIP
文档评论(0)