- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Tendering Process 投标程序
Tendering Process投标程序OBJECTIVE目标To ensure the proper procedures are followed and control measures are observed with regards to the invitation and processing of tenders and quotations for the award of contracts and for the purchase of goods and services for the property.确保正确地执行合同签订、物品和服务采购的招标和报价流程,并严格遵守相关控制措施。SCOPE范围The rules shall apply to all commitment of expenditure above RMB250,000, in respect of:规则适用于所有人民币250,000以上的支出,包括:Project / Capital Expenditure.工程项目、资本支出。Operational Expenditure.运营支出。General and Administrative Expenditure.行政管理费用支出。Special projects.特殊项目工程。PROCEDURES流程Invitation of Tenders and Quotations投标邀请和报价Waiver of tenders under special circumstances:特殊情况下的投标豁免In the event of an emergency or when it is expedient having regard to the interest of the company to do so.在紧急情况或者出于公司利益考虑的权宜情况下使用。In situations where the supply of specific goods is obtainable only from sole agent or performance of works / services is within the competence of only one specialist contractor.当特定的货物由独家代理或工程/服务项目由特定的承包商完成的情况下。In the above-mentioned situations where such waiver is exercised, the designated officer must be satisfied and the circumstances duly documentedin the event that such decisions are made. Such decisions are to be reported to the next higher level.当上述投标豁免情况出现,必须获得指定负责人的认可,豁免决定需有文件记录,且应呈报上级决策人。The list of suppliers and contractors shall be reviewed and updated yearly by the Purchasing Committee to ensure the quality and cost effectiveness of these suppliers and contractors. Beside their track records, the financial positions of these suppliers and contractors must be taken into account to ensure they have the financial capability to deliver and completed their contractual obligations to the property in the event that financial crisis are encountered.采购委员会需每年对供应商/承包商进行回顾和更新,以有效地保证采购质量和成本控制。除了回顾历史记录,必须同时考虑供应商/承包商的财务状况,以确保对方有足够的财务能力交付和完成合同义务。Tenders shall be in writing from at least three firms. Verbal quotations must be confirmed in writing by the firms concerned as
文档评论(0)