耶鲁大学卫三畏家族文书所见《圣谕广训衍》方言稿 .docVIP

  • 76
  • 0
  • 约1.43万字
  • 约 12页
  • 2017-12-17 发布于天津
  • 举报

耶鲁大学卫三畏家族文书所见《圣谕广训衍》方言稿 .doc

传教士缘何研习圣谕广训美国卫三畏家族档案手稿所见一斑司佳摘要文章围绕笔者曾于美国耶鲁大学图书馆卫三畏家族档案发现的十多种有关清代圣谕广训的方言直解手抄从历史学与语言学两个角度进行解读并结合当时其他传教士所作的多种翻译评论史料探讨十九世纪来华传教士将圣谕广训作为汉语学习的入门材料这一传统之源起文章进一步剖析传教士关注圣谕广训与广训衍及直解的不同出发点即从圣谕广训的翻译文本中获取根本性的精神文化资源并借鉴广训衍直解之类的浅文理形式作为习得汉语的捷径作为初入异文化空间的新教传教士面对他者的文化根基其早

传教士缘何研习《圣谕广训》: 美国卫三畏家族档案手稿所见一斑* 司 佳 [摘 要] 文章围绕笔者曾于美国耶鲁大学图书馆卫三畏家族档案发现的十多种有关清代《圣谕广训》的方言直解手抄,从历史学与语言学两个角度进行解读,并结合当时其他传教士所作的多种翻译、评论史料,探讨十九世纪来华传教士将《圣谕广训》作为汉语学习的入门材料这一“传统”之源起。文章进一步剖析传教士关注《圣谕广训》与《广训衍》及《直解》的不同出发点,即从《圣谕广训》的翻译文本中获取根本性的精神、文化资源,并借鉴《广训衍》、《直解》之类的浅文理形式作为习得汉语的捷径。作为初入异文化空间的新教传教士,面对“他者”的文化根基,其早期的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档