网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

试试圣诞枕圣诞书和圣诞花.docx

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
试试圣诞枕圣诞书和圣诞花

试试圣诞枕圣诞书和圣诞花!试试圣诞“枕”、圣诞“书”和圣诞“花”!还在往松树上挂铃铛?你out了!今年流行用鲜花、枕头甚至书来做“圣诞树”,一家商店甚至用芭蕾舞鞋堆出了圣诞树。这么多脑洞大开的创意,你准备好了吗?Theyre Christmas trees, but not as you know them.它们也是圣诞树,但却和你印象中的传统圣诞树大为不同。Fans of the festive season are looking for unique ways to decorate, ditching traditional pine trees in favour of towering piles of pillows, floral blooms and candles.圣诞大咖们想要用种新奇的方式庆祝节日,在圣诞树上“开刀”,用成堆的枕头、花束和蜡烛打造今冬别样圣诞树。Here Femail has compiled a list of the quirkiest Christmas tree ideas this festive season - including a tree made entirely out of shoes.?Femail(每日邮报网站Femail栏目)盘点了今年圣诞节各种稀奇古怪的圣诞树——有的甚至完全是用鞋子做的!A rising trend this year has people ditching baubles in favour of floral blooms to decorate their tree.用花束装点圣诞树是今冬的新趋势,那些传统的杂七杂八的小装饰物就先收起来吧。Photos show trees topped with bouquets of flowers or scattered with large peonies.图片上的圣诞树上挂满了一束束鲜花,或用大朵的芍药花点缀其中。A common theme has a trail of flowers wrapped diagonally around the tree, mimicking how tinsel would normally be displayed.尽管还是跟传统的彩色拉花一样斜绕着圣诞树,但这种装点的不同之处是用花朵代替了丝带拉花。But depending on whether you use real or fake blooms will determine just how long you tree remains a centre piece.但到底是用鲜花还是假花还是要看你的圣诞树打算放多久。If youre more of a bookworm, this ones for you.如果你是个书虫,那么这款圣诞树正合你的口味。Another trend has people creating Christmas trees out of piles of books.圣诞“书”是今冬圣诞节的另一潮流。While some people choose to simply stack the books on top of one another, others use a frame to give the structure more height.有的人就是简单地把书摞一摞,但有些人还会搭个架子使其更高。The tree is then covered with twinkling fairy lights for a festive touch.“树”上还可以摆几盏闪亮的彩灯,更能营造节日欢快氛围。Others have chosen to create a Christmas tree made entirely out of pillows.有些人仅用枕头也摆出了圣诞树。The different structures vary in size, as people stack pillows on top of one another to create a tree shape.人们把枕头一个个堆起来,做成圣诞树的形状,“树”的大小不同摆法也各异。But just how they stop them from toppling over is anyones guess.但大家都很好奇,他们是怎么做到可以让枕头一直不倒的。One Sydney store took Christmas to the next level by creating a tree made entirely out of ballet slippers.悉尼一家店更是推陈

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档