三大的翻译专业对法语要求很高.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
三大的翻译专业对法语要求很高

三大的翻译专业对法语要求很高,一般大学TCF4级,甚至3级就够了,三大要至少5级以上。达不到语言要求的没有必要申请,不然会把你的材料直接退回。 作者:nounours??回复日期:2006-6-20 00:33:00 4#   在法国,翻译学校一般分口译专业和笔译专业。口译专业楼主就别做这个梦了,每年我国的外交部都派人来学习,也只是进修,拿不到法国的正式文凭。笔译专业有可能录取你,但要求非常高,你起码得在法国扎扎实实地读个三五年,拿到文科的B+5文凭后才可能被录取。 作者:gitane??回复日期:2006-6-20 01:39:00 5#   很多大学的文学院都有翻译系,你不妨也找找相关资料。 作者:mythes??回复日期:2006-6-20 03:50:00 6#   任何人都必须通过考试,哪怕你是博士。    口译一般都非常不好进的,笔译还有可能吧。    而且据说一个人只有两次机会考试的。 作者:gitane??回复日期:2006-6-20 04:44:00 7#   在法国学习翻译常识问答(ZT)      翻译工作 (口译, 笔译)      翻译类教育都隶属大学,一般说来学习期两年或三年,培养高水平的翻译工作者,招收至少有DEUG或学士文凭的学生。      图卢兹二大的高等翻译干部学校ESUCA统考招生(DEUG水平),学习期两年,办法大学文凭。      斯特拉斯堡二大的翻译与国际关系学院ITI进行高水平的教学,培养在笔译,术语类,国际事物及会议口译方面的人才,颁发ISIT文凭,统考招收不同水平的学生,七月报名,九月考试。      巴黎三大的高等翻译学校(ESIT)设有以下几种文凭: LEA学   士及硕士(笔译专业),会议笔译或口译DESS,同声翻译文凭,翻译类DEA及博士文凭。      由于笔者比较了解巴黎三大高等翻译学院的情况,所以下面对该校口笔译专业进行详细介绍。         Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT)      网站:www.univ-paris3.fr/esit      笔译专业 :      笔译专业考试可以在本国的法国使馆文化处考,时间在每年3月。需要考生在每年11月写信给ESIT索取报名材料并在规定时间内寄还给ESIT,以便学校安排下一年三月的海外考试。      在法国的考生可以在每年3月份开始报名,6月份到ESIT参加考试。      笔译dess要考三门语言,即:A语言母语(对我们来说是汉语),B语言第一外语,还有必须选择C语言一门。英译汉,法译汉,汉译法,还有写一篇法语作文。要求学生具有deug以上文凭,入学考试的4项得分必须都是10分以上(满分为每项20分)。如果考试的4项全部达到14分,则可以直接读2eme annee,也就是2年读完Dess。      考试内容:1.阅读英语文章,用中文回答两个问题(每个问题100-150字), 然后将标出的那三段翻译成中文,考试持续1:30小时      2. 中文一大段文章翻译成法语,时间1小时。      3.阅读法语文章,用中文回答两个问题然后将标出的那段翻译成中文, 时间1:30小时      4.最后一项:法语写作(1小时)      文章一般从各著名英,法,中文报刊杂志上选取。ESIT不提供任何考试参考书或者学习资料,一切只能靠平时积累和多阅读一些英语的和法语的报纸文章      口译专业(同声传译专业):      如无特别招生计划,esit口译专业招生只在巴黎举行,每年6月份举行考试。      三大的同传需要有在国外12个月的实习经验。      ESIT一向重质不重量,也就是说如果今年选择母语为中文的考生中,很多都很不错,分数均达到要求水平,那么它会全部录取,反之如果没有达到规定的标准,那么这一年可以一个考生都不招。还有一点,考试可能也跟笔译专业一样分好几项,每项是有不同的考官主考评分的,分数不能互为补充,每项测试必须要达到规定的分数。    作者:gitane??回复日期:2006-6-20 04:45:00 8#   (suite)      interpretation专业入学考试要求比较多,其中要求学生有sejours a l’etranger,具体请看以下内容:      Séjours à l’étranger   Les candidats doivent avoir effectué un séjour d’au moins :   12 mois consécutifs dans un pays de leur langue B   Par ailleurs, 6 mois cons

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档