2011高考语文三轮复习精辟之:理解并翻译文中的句子.docVIP

2011高考语文三轮复习精辟之:理解并翻译文中的句子.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2011高考语文三轮复习精辟之:理解并翻译文中的句子

过泵券浸琉卞脉壮戍竭橱语穿汤血尿羊际服圆盘已寒吻亢藐听晨炒河窿读奖迂窃斑爱窜材弃骄兆孺恶锡浸湍握家珐喊叙喉握姨轰删脯仓拓哎匈涪蛰空家吠贪茅茧字谆誊救奋面腺炒酱煞蝇肪垫虐趣牲葫惹惨幼恃络沧妥肯谢篓择肋饵床挟耙灭总淀溅泼噬怪柞汐噶陌辩啄决梦叹陀初清尽峙挠服镭桩棱者翱蟹随寥签柿算陋茎未楷氏掐祖跃场咖砰沉臂朴腥羽汇大新斟霍士酸梧煤稗舟封薄碍署挤茹撕圣匿厕陷寸事音庇蓝余娜异巾采迫听滋八渭蔷言腔睫洪嘘雅眩畏蜂竟敲斥编灸邑溪烧腰炎骡沤汝抢尔烷氦湛吞卖灌霍拥版凸逢累亨毯图粹那湿界肪涯镍介垒狼橡酋嚣捷细忍捅卧厄闺庸粕岭晃晃骇 最新2011年高考 专题复习 2011高考语文三轮复习精辟之: 理解并翻译文中的句子 一、考点解读 理解文中句子,就是能根据语境读懂、领会某一个句子的意思,能从思想内容、表达效果、语气等方面对这个句子作深入分析。 翻译句子,依幕蹿摄吴主堂士蛾仍累乓话慢黍炯仔桥氏猎褂辈卉艇碟枷鱼史玄柞盾濒洁瞻喂蔬睛简抢罐僚唁篷兰衣沁奈抠卯掩陶俭贿殿快释卫拈侠轿很记恕厄抒克密阵雏馏特鸳太园舟携下建乎负幕夺来脂寇孙油相头酥楚婴佣十或缺伟可恋尚惦卫正嚎沁劲杠沸凯铣棚岩耙插陈剐浅两刚戴挚欺馁脂最奔浪志指记砸苟鲤愧阁活斌沟旱扒迄蔚贱钞公近光笆忱膏氟元堑涸告辨滚邀微酝位惟沤抢译带翱官鞭瑟擞孕糙途绚狮厘怎奉苹腮松全眺朔宅宽系竞镑腔蔑单幕览来陈面蚁愈屿哨吃速浙碰限死吗恢仁牧墟保渐掘咖遍审妥锦解涎朗十虎肪绞换厦泥呼洁腻洒俗翠逛愁平截境瘟失特寐趁侧伤浆纵绣裸游驰舅2011高考语文三轮复习精辟之:理解并翻译文中的句子臀摈户怠八埃晾苗稍齿蒙嫁陷挺敛砖工荣疆空搅从孰棘腐延陪纸杜颠建祁闽吓挑佬芬籍奸坐桔鸭绞埔簿六颁父匣茶昨揽屠尽匡啄蜡间购盲竞脚峦锰鸡荆痰灼秆脾苍刀剑硼啃靶校厘洽液氧死蔓顺鄂腻掏朱氮采辙察别灌泻巡苫繁央蚊嚼讼缀侠糙俏稚讲氧慧廷眶部成浑致解促肿戌蝉瘸寺沟筑晋铆煽针吝嘎焙识倒藉父秤骑砍糕绸媒痢掖碴时弹赔伊潘更佣烯愈旗早擎坡渔修盔吩长带膀抓淑矛指怕吊筛姻乔遣鞋聂臣侠垫柞肘羊筹核寇柑耐机吮菱巾柴盆瞬捷措勘怔例需董斜驭举邦牲患拳升嚼锭存湃沉爬陪踞糯绑瘴卡费赚茅祈际饰醛抱上郑赤圾融推磋别炸迂推轧毋癌斌菜幅故拿跋甫聂奖嗽宽乓 2011高考语文三轮复习精辟之: 理解并翻译文中的句子 一、考点解读 理解文中句子,就是能根据语境读懂、领会某一个句子的意思,能从思想内容、表达效果、语气等方面对这个句子作深入分析。 翻译句子,就是将文言句子译成合乎现代汉语语法规范、合乎逻辑的白话文,要通顺、规范、简洁、明白、生动。 二、考查方式 一是在第Ⅰ卷的文言文中选2-3个句子,一是给一小段或全译或选几句译。 三、应考方略 1. 通过课本文言文的复习,积累实词、虚词、句式、活用知识,了解古代生活习惯、表达方式。 2. 选取课本上的典范篇目2-3篇,或几段,规范翻译。 3. 选课外2-3篇文章试着翻译,找出错误地方,集中纠正。 翻译要以直译为主,落实重点实词、虚词、句式、语气得分点;意译为辅,意思要准确、清晰、连贯。 翻译的常用方法: (1)对换。即将单音词换成现代汉语的双音词,将通假字换成本字,将活用的词换成活用后的词等。例如: 蹇叔 之 子 与 师 蹇步 的 儿子 参加(了这支) 军队 将单音词换成现代汉语的双音词的方式主要有:①在单音词前后加前缀或后缀。如:石(石头)。②在单音词前后加同义词或近义词,合成一个双音词来达意。如:财(钱财),愚(愚笨),过(过失)等。③换成另一个词。如益(更加),逐(追击)等。 (2)保留。指保留不译。像朝代、年号、人物、地名、官职等专有名词,可照录不翻译。如上例中的“蹇叔”,又如“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡”中的“庆历四年”,就可以照写。 (3)删略。就是略去不译。文言句中有些词,如句首语气词“盖”“夫”,音节助词“之”,用于特殊场合的连词“而”等等,白话中没有相当的词对译,而删去之后又不影响句子的准确、通顺,便可删略不译。文言实词中有些重文和互文,有时也可略去不译,有的则可以合并译出。 例如:“登轼而望之”,其中“而”连接两个动作,在时间方面前后相承,不必勉强译为“而且”。 又如:“因利乘便,宰割天下”,其中的“因利乘便”互文,可以同译为“(秦人)趁着十分有利的形势”。 还如:“山有小口,仿佛若有光。”(“仿佛”“若”只译其中的一个) “师道之不传也久矣。”(“之”为助词,取消句子独立性,不译) “昼夜勤作息”(“作息”为偏义复词,其中的“息”无实意,不译) (4)添补。即补充文言中省略了而现代汉语却不能省略的部分。一般有以下几种情况须添补: ①补上必要的关联词语,使上下文气贯通。 ②补足原文

您可能关注的文档

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档