- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译硕士常见成语翻译
常见成语翻译
不怕慢,只怕站。 Do not fear going slow, only fear standing still.
化干戈为玉帛。 beat swords into ploughs
欲穷千里目,更上一层楼。 Wewidenourviews3hundredmilesbyascending
one flight of stairs.
会当凌绝顶,一览众山小。 Whenreachingthegreatpeak(ofMountTai),we
hold all mountains in a single glance.
结交一言重,相期千里至。 Friendsareasgoodastheirwords,they travel
a thousand li to keep a rendezvous.
桃李不言,下自成蹊。 Peaches and plums do not have to talk, the world
beats a path to them.
君子敏于行而讷于言。 Thegentlemenarespeedyasaworkerandcautious
as a speaker.
实事求是。 Seek truth from the facts.
不到黄河心不死。 Untilallisoverambitionneverdies./Neversaydie.
雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。 The strong pass of the enemy is like
a wall of iron, yet with firm strides, we are conquering its summit.
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。 My way ahead is long; I see no ending;
yet high and low Ill search with my will unbending.
安不忘危,治不忘乱。 In security, we should never forget the dangers
andintimesofpeace,weshouldalwaysbewareofthepotentialforchaos.
海不辞水,故能成其大。 Theoceannever turnsawaystreams,so itbecomes
wide and deep.
山不辞土石,故能成其高。 The mountain never turns away stones, so it
becomes towering and strong.
同舟共济。 Help one another, for we are all in the same boat.
天有不测风云,人有旦夕祸福。 LikeWeather,onesfortunemaychangeby
the evening.
治大国如烹小鲜。 Running a large country is like cookinga small fish.
先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。Toworrybeforethecommonpeopleworries;
to enjoy only after the people can enjoy.
春愁难遣强看山,往事惊心泪欲潸。四百万人同一哭,去年今日割台湾。Onsuch
a nice spring day, my heart was so heavy with sadness. So I went out
sightseeing in the mountain, however, my mind always went back to this
daylastyearwhen4millionpeopleonTaiwancriedthesametearsofsorrow
as Taiwan was ceded.
原乡人的血,必须流返原乡,才会停止沸腾。Onlywhenthebloodofthenative
son flows back to his native place will it stop boiling.
已所不欲,勿施于人。 What you do not wish upon yourself, extend not to
others.
有德者,必有言,有言者,不必有德。Peoplewithvirtuemustspeakout;People
who speak are not all virtuous.
不耻下问。 Never hesitate to
您可能关注的文档
- 高考地理课件工业生产活动.pdf
- 职称英语综合类考试复习资料 7.doc
- 高考地理二轮复习课件自然地理环境的物质运动和能量交换 第1讲 地质循环和地质作用.pdf
- 高考地理二轮复习课件 海洋地理.pdf
- 高考语文易读错的字大总结(500个).pdf
- 银行从业考试《公共基础》30道精选例题.pdf
- 高考地理课件人类活动的地域联系.pdf
- 高考地理课件中国地理与国土整治.pdf
- 滨海新区海河隧道排水系统设计.pdf
- 高考地理二轮复习课件中国地理自然资源和自然灾害对人类活动的影响.pdf
- 翻译硕士现代汉语与百科知识考试复习资料.pdf
- 高考英语(人教版)复习资料 Unit 5 Music.pdf
- 高考英语(人教版)课件 Unit 1 Women of achievement.pdf
- 高考英语(人教版)课件 Unit 2 Healthy eating.pdf
- 国译协中译英最新发布各类专业术语直译.pdf
- 广东外语外贸大学英语翻译基础考试真题.pdf
- 高考英语(人教版)课件Unit 4 Astronomy the science of the stars.pdf
- 翻译硕士MTI考试名词翻译及汉语名词解释.pdf
- 高考英语(人教版)复习资料 Unit 3 Computers.pdf
- 高考英语(人教版)复习资料Unit 1 Cultural relics.pdf
最近下载
- 合作协议书(15篇)(模板) .pdf VIP
- 《电动汽车充电站设计规范》GB50966-2014(完整).docx VIP
- 网御星云网闸技术宝典.pdf VIP
- 江淮CPC(D)20-30-CPC(D)30A叉车零件图册.pdf VIP
- DB32T 3610.2-2025 道路运输车辆智能监控系统技术规范 第2部分:终端及测试方法.docx VIP
- 驾驶员的夜间行车视觉与夜间驾驶技巧.pptx VIP
- 中医临床三基(医师)临床基本知识针灸推拿考试真题.docx VIP
- GB50156-2012(2014年版) 汽车加油加气站设计与施工规范.pdf VIP
- 临近既有地铁的异形深基坑支护设计与施工.pdf VIP
- 《葡萄沟》精品课件.pptx VIP
文档评论(0)