- 227
- 0
- 约9.4千字
- 约 6页
- 2017-12-27 发布于湖北
- 举报
功能对等理论对电影字幕翻译的启示
作者: 邵巍, Shao Wei
作者单位: 北京第二外国语学院,西葡语系,北京,100024
刊名:
西安外国语大学学报
英文刊名: JOURNAL OF XIAN INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY
年,卷(期): 2009,17(2)
被引用次数: 1次
参考文献(8条)
1.Juan Jesds.Zaro Vera Conceptoe traductologicos pare el analisis del do-blaje Y ha subtitulacion
2001
2.Gottlieb H Subtitling-a New University Discipline 1992
3.奈达最早提出的是动态对等,在1986年出版的From One Language to Another 这本书中,将动态对等以功能
对等取而代之.但他说明其中实际概念并无改变,只是为了避免动态这个词引起的误会 1986
4.Eugene A Nicla.Charles R Taber The Theory and Practice of Transla-tio
原创力文档

文档评论(0)