- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
_红楼梦_在西班牙语世界的翻译与评介
《 》
红楼梦 在西班牙语世界
的翻译与评介
程弋洋
: 《 》
二 内容提要 本文介绍了 红楼梦 在西班牙语世界的翻
〇
。 ,
译与评介情况 文章分为五个部分 从西语红学第一人博
一
, 、
一 尔赫斯和他对西语红学的贡献说起 再到赵振江先生 加西
年 · 、 · 《 》
亚 桑切斯 米尔克 拉乌埃尔和目前最后一版 红楼梦
第 , “
西译本的译者陈雅轩 以及西班牙语专业文学网站 阿莱
六
”, , 《 》
辑 夫 该网站单列的红学讨论专题 勾勒出了 红楼梦 在现
代西语世界译介和评论的概况图。
:《 》
关键词 红楼梦 西班牙语 翻译 评介
尽管历史上率先到达中国的传教士是西班牙人胡安
(Juan) · · (González de Mendoza )。
和贡萨雷斯 德 门多萨
, 1585 《
他们在十六世纪曾三次游历中国 并于 年出版了 中
、 》。 ,
华大帝国趣事 礼仪和风俗通史 然而 在现代中西文化
, 、 、
交流史上 相比英 法 德诸文在二十世纪初就出版了相对
完备的《 》 《 》 ,
中国文学史 和 红楼梦 译本 广大西班牙语国家
。 ,
在中国文学的译介上要滞后很多 一方面 是因为西班牙
146
; ,
和拉美在客观地理位置上距离中国非常遥远 另一方面 则
是西班牙、
拉美在十六世纪以后经济文化发展的滞后状态
。 ,
所造成的 西班牙和拉美一心学欧入美 根本无暇顾上遥
。 ,
远的东方 但总有人注定与东方结缘 架起这座中西交流
。
的桥梁 他就是二十世纪拉美最负盛名最具世界意义的作
家——— 博尔赫斯 (Jorge Luis Borges )。博尔赫斯在西语世
, 《 》 。 《
界中 针对 红楼梦 完成了一系列开创性工作
您可能关注的文档
最近下载
- 辽宁省委党校在职研究生入学考试2021政治理论综合真题.docx VIP
- 某地下车库消防系统设计.docx VIP
- 龙源电气变流器典型故障的处理V1.0.ppt VIP
- 生态文明建设论文(优秀范文5篇) .pdf VIP
- 2024年中级职称全科医学主治医师历年真题原卷汇编(试题及答案).pdf VIP
- 个人欠款起诉书范文.docx VIP
- (高清版)-B-T 34590.10-2022 道路车辆 功能安全 第10部分:指南.pdf VIP
- 2025年晋中职业技术学院单招职业倾向性测试题库(研优卷).docx VIP
- 新时代思想学生读本(高中)4.3《依靠人民创造历史伟业》课件.pptx VIP
- 小红书种草营销师试卷含答案.doc
文档评论(0)