译成主动语态句.PPT

  1. 1、本文档共91页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
译成主动语态句

S + be said to-V … 据说…… S + be reported to-V … 据报道…… S + be stated to-V … 据称…… S + be known to-V … 据了解…… 14. 3. 3 译成“据”字句 原句的主语也是名词或人称代词,翻译时常把被动的部分译成“据……”,然后再按主谓顺序译出其余部分。常见于下列句型结构。 例1:She is said to have studied English for three years. 【译文】据说她已经学了三年英语。 例2:The area is known to be rich in natural resources. 【译文】据了解,这个地区有丰富的自然资源。 例3:The coming physics examination is said to be rather difficult, so we get well prepared for it. 【译文】即将举行的物理考试据说相当难,所以我们必须做好充分准备。 例4:The novel is said to be translated into English 【译文】那部小说据说即将译成英语。 S + be now thought to-V … 现在认为,…… S + have been found to-V … 已经发现,…… S + should be pointed out that …应当指出…… S + may be safely said that … 可以有把握地说…… 14. 3. 4 译成汉语的无主句 原句的主语是名词或人称代词,翻译时常把被动的部分提出来根据时态、语气、语义灵活翻译成汉语的无主句。 例1:It is now thought to have infoldings and outpouchings. 【译文】现在认为,它有内褶和外鼓。 例2:The so-called precious pearls have been found to be common stones. 【译文】已经发现,那些所谓的宝珠竟然是些普通的石头。 例3:You are cordially invited to a party to be given at the Teachers’ Club at 3 p.m. Nov. 23. 【译文】谨订于11月23日下午3时在教师俱乐部举行晚会,敬请光临。 例1:It is well known that the compass was invented in China four thousands years ago. 【译文】众所周知,中国在四千年前发明了指南针。 例2:It is known that a common form of thermometer is the mercury thermometer. 【译文】大家都知道,常用的温度计是水银温度计。 补充例句:分译法 例3:As the same time it is agreed that all Americans, whatever their origins, must learn to speak English clearly and fluently, and they must learn to adapt themselves to the American way of life. 【译文】同时,人们普遍认为,每一个美国人,不管出身如何,都必须学会说一口清晰流畅的英语,必须适应美国的生活方式。 补充例句:分译法 补充例句:分译法 例4:Many elements in nature are found to be mixtures of different isotopes. 【译文】人们发现,自然界有许多元素都是由各种不同的同位素混合组成的。 例5:Little Derick was found at his book in the reading room. 【译文】有人看见小德里克在阅览室里看书。 例6:It is clear that a body can be charged under certain condition. 【译文】很清楚,在一定条件下物体能够带电。 补充例句:分译法 例7:The point has not been covered yet. 【译文】这一点还未谈到。 例8:I am convinced that she is honest. 【译文】我相信她确实是诚实的。 例9:The prisoners were all

文档评论(0)

2105194781 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档