浅析新时期俄语新词.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析新时期俄语新词

精品论文 参考文献 浅析新时期俄语新词 陈艳蓉(新疆大学外国语学院,新疆 乌鲁木齐 830046) 摘 要:语言是人类最重要的交际工具,是人们进行沟通交流的各种表达符号。人们借助语言保存和传递人类文明的成果。同时语言是人类思维认知的工具,是人类社会变化和发展的晴雨表。本文旨在分析俄罗斯新时期俄语新词的构成。 关键词:新词;外来词;构成 俄语是世界上最丰富的语言之一,象其他语言一样,也处于变化和发展之中。这种变化和发展,在词汇上表现得尤为突出。一方面,出现了大量的新词,另一方面,不少词的词义得到了引伸和扩充。[1]社会剧变常引起语言的加速变化,20世纪末以来发生在俄罗斯社会政治、经济、意识形态领域里的全盘西化给现代俄语带来全新的面貌,在俄语词汇中表现尤为明显。 1 受外来词影响构成的俄语新词 1.1 外来词借入产生的众多派生词。20世纪末至21世纪初俄罗斯的西化改革,使层出不穷的表达新事物、新现象、新概念的新借词涌入现代俄语。这些外来词涉及俄罗斯社会文化生活的各个领域,不再具有原有外来词在俄语中的书面特征和特定的修辞作用,广泛使用于各种语体,并因其使用的迫切性产生大量的派生词。 英词借词спонсор(sponsor)在80年代流行于报刊杂志及人们口语中,并派生出спонсорный,спонсорский,спонсорствоват;再比如英语借词инвестор(investor)派生出инвестиция,инвестировать;英语借词имиджмейкер(image-maker)派生出имиджмейкерный,имиджмейкерство;英语借入词коттедж(cottage)因俄罗斯别墅的欧美化而替代дача;шанс(chance)比случай更时髦地用于各种场合。 1.2 外来前缀、后缀的空前活跃。许多外来前缀比俄语中原有相同意义的前缀在新词构词上更能产,甚至在某种程度上有取代后者的趋势。 外来前缀анти-比俄语原有前缀против-更能产。以《21世纪俄语新词新义词典》所收录的20世纪80年代初至1998年新词为例,前缀против-构成的新词只有26个,而前缀анти-构成的新词有133个:антигуманность,антидарвинизм,антидемпинг,aнтипрезидентски й、антироссийский、антидогматизм一起热用的;外来前缀мульти-比俄语原有前缀много-更活跃:мультито,мультивитамины,мультиверситет(综合性大学);外来前缀вице-比俄语原有前缀зам-更常见于报端:вице-чемпион,вице-мисс,вице-мэр。 外来后缀-изм因俄罗斯盛行西方民主而在政治上出现了各种主义:горбаевизм(戈尔巴乔夫主义),ельцинизм,гайдаризм, центризм;随着英语一系列表国际或社会政治丑闻的уотергейт,гольгейт,ирангейт等词借入俄语,-гейт已成为俄语新生后缀,用于表国际或社会政治丑闻事件词的构成,如кремлегейт,слупскгейт;源于英语的后缀-ман用于表示各种“高度迷恋于…的人”词的构成,它比俄语原有后缀-ик,-ст(…者)更形象:киноман,меломан,интернетоман,пироман,работоман。 1.3 外来词素活跃。随着美式生活方式在俄罗斯的流行,各种“秀”进入俄罗斯生活,外来词素шоу构成了与此有关的大量新词:пост-шоу,толк-шоу,супер-шоу,шоумен(艺员),шоу-группа;外来词素видео因现代技术发展在俄语构词上热用:видеотеатр,видеопират,видеоплейер,видеореклама,вилеобизнес,видеобум,видеофон等。 1.4 英文字母直接参与俄语新词构成。主要表现在与电子信息产业相关词汇中:IP-телефония,IT-индустрия,IT-рынок,е-бизнес,е-покупатель。 1.5 仿照英语词汇构成形式。“由于苏联解体,俄罗斯向西方看齐的社会价值观念的作用,我们看到俄语向英语、向分析语方向发展的趋势进一步增强”。这在构词上体现为积极能产的新的构词方法:至少有一个外来词素参与、仿照英语形式的名词-名词的组合代替俄语中形容词+名词的词组:поп-идол,гольф-клуб,компа

文档评论(0)

sheppha + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5134022301000003

1亿VIP精品文档

相关文档