2018高考文言文翻译复习.pptVIP

  • 30
  • 0
  • 约2.44千字
  • 约 20页
  • 2018-01-08 发布于湖北
  • 举报
2018高考文言文翻译复习.ppt

* 2018高考文言文翻译复习 一查重点实词:一词多义、通假字、古今异义、偏义复词、词类活用等等; 二查虚词的翻译:18个虚词; 三查特殊句式:判断句、省略句、被动句、宾语前置句。 留 调 补 变 字 句 文言文翻译的方法技巧(六字诀): 删 换 文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号以及一些典章制度等,可以保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语也不必翻译。 方法技巧一:留 1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 请问:上面句子中那些内容是直接保留的? 文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号以及一些典章制度等,可以保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语也不必翻译。 方法技巧一:留 1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 人名、年号 地名 官名 与现代汉语义同 译文: 赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯间闻名。 删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。如: ①句首发语词。 ②句末音节助词或语气词。 ③句中作停顿的词。 ④偏义复词中的衬字。 ⑤作标志不译的词语,如宾前、定后中的“之”字等。 ⑥同义复词(两字同义,只译一次) 方法技巧二:删(笔记) 2.师

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档