- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语阅读自学考试课程考试大纲精选
湖北省高等教育自学考试课程考试大纲
课程名称:商务英语阅读 课程代码:05439
第一部分 课程性质与目标
一、课程性质与特点
商务英语阅读课程是湖北省高等教育自学考试商务英语(专科)的一门专业基础课。本课程以是一门理论联系实际,应用性较强的课程。课程。通过本学习,1. When Banker’s Bets Go Bad
银行家的猜测落空
名词解释:
OCC: Office of the Comptroller of the Currency 通货监理局
Alan Greenspan 艾伦·格林斯潘,美联储主席
句子翻译:
The bank had doubled profits in the past year via a string of successful mergers, but on Apr. 21 it reported that its securities portfolio had unrealized losses of nearly $131 million.
We’re considering strategies that make the most sense if rates are going up much more aggressively and sooner than anticipated.
2. Creating Government Financing Programs for Small and Medium-sized Enterprises in China
中国为中小型企业提供政府财政援助项目
名词解释:
Labor-intensive 劳动密集型
SME: small and medium-sized enterprise 中小型企业
SOE: state-owned enterprises 国有企业
句子翻译:
In China, as a result of the economic reforms and market opening measures, SMEs have enjoyed remarkable development and have grown to become an important force in contributing towards sustained and rapid growth of the Chinese economic.
(二)阅读技巧(次重点)
应用:阅读的逻辑技巧
()(一般):1.Carlyle Group’s Asian InvasionVenture-capital 风险资本
Carlyle Group 凯雷投资集团
Citigroup 花旗集团
2. Why the Dollar Is Blooming Again
为什么美元再次复兴?
名词解释:
Greenback 美元(俚语)
Lehman Brothers Inc 雷曼兄弟公司
European Central Bank 欧洲中央银行
Federal Reserve Bank 美国联邦储备银行
() How Banks Pretty up the Profit Picture
银行如何美化收益前景
2. Thai Stocks What Goes Up
泰国股市:到底是怎么了?
3. Inventing to Order
以市场为导向开发产品
4. It’s an Office Party in Hong Kong
香港办公楼地价之争
第二单元 人力资源管理
一、学习目的与要求
通过本学习,掌握1. China’s Problem of Labor
中国人力资源问题
名词解释:
Confucian heritage 孔子遗训
Micro-managing 微观管理
Job rotation 轮岗
句子翻译:
Many underestimate the cost of local staff. Chinese graduates often have an inflated view of their own, complain some foreign managers. Multinationals are also competing for talent with China’s domestic companies, which need to improve the quality of their people as their markets open to foreign rivals.
But the
文档评论(0)