大学英语期中口试阅读部分试题及答案.docx

大学英语期中口试阅读部分试题及答案.docx

  1. 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit 1 Education: A Transformation of the Soul1On my first day of high school, my teacher showed the class a Power Point presentation entitled [?nta?tld]The Value of Education. The first slide read simply this: “Education = [?i:kw?l] $”. I felt uncomfortable, not knowing exactly [?g?z?ktli] why. 2 Education, throughout my high school experience, continued to be described [d?skra?bd to me like this: college means a diploma [d??pl??m?]. A diploma means a better job. A better job means more money. More money means a good life. But I wondered who had decided the criteria [kra?t??r??] for a “better” job and a “good” life. It all seemed so mathematical. Education was presented to me as an equation[??kwe??n] equaling a person I had not chosen to be.重点单词的句子翻译:1. 她读了一首题为《想起你》的诗。(entitle) She read a poem [?p???m] entitled Think of You.2. 他给这本书取名为《野性的爱》。(entitle) He entitled the book Savage [?s?v?d?] Love.3. 教育的关键在于激励和享受,而不是一所学校或一个大学文凭。(diploma)The key of education is motivation and enjoyment, not a school or a college diploma.4. 那青年用了3 年的时间取得研究生文凭。(diploma)The young man won his graduate diploma in three years.5. 我自己成功的标准是能够努力工作和快乐生活。(criteria)My own criteria of success are the abilities to work hard and live joyfully.?划线重难点句子翻译答案:在我整个高中阶段,教育都被不断地描述成:大学意味着文凭;文凭意味着更好的工作;更好的工作意味着挣更多的钱;挣更多的钱意味着好的生活。这一切看上去就像一道数学题。呈现在我面前的教育就是一个数学等式,把我等同于我不愿成为的人。3 I went on to college, of course, as everyone told me to do. College is how you become an earner, they told me. My major that first semester [s??mest?(r)] was International Relations. I liked the woman I envisioned [?n?v??n] myself as in this field [fi:ld] – a diplomat, a savvy [?s?vi]citizen [?s?t?zn] of the world. But gradually I began to realize that this person was not someone I bore [b?:(r)] any resemblance [r??zembl?ns] to. She was, rather, a clone [kl??n] of the well-educated, well-moneyed ideal my teacher had presented to me years ago. This woman had earning potential [p??ten?l]; she was smart [smɑ:t] and worldly. But she was not s

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档