川菜翻译201最新整理3.doc

  1. 1、本文档共52页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
川菜翻译201最新整理3

2013年四川英、日、韩译法 范围 本标准规定了四川名菜及名小吃(以下简称为四川名菜点)的英、日、韩语的翻译原则。 本标准适用于成都市餐饮、娱乐等行业涉及的四川名菜点的英、日、韩语翻译。 规范性引用文件 下列文件中的条款通过本标准的引用而成为本标准的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本标准,然而,鼓励根据本标准达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本标准。 GB/T 16159 – 1996 汉语拼音正词法基本规则。 术语和定义 下列术语和定义适用于本标准: 四川名菜 FAMOUS SICHUAN DISHES 指麻辣见长、风味多样的四川名菜肴。 四川名小吃 FAMOUS SICHUAN SNACKS 指的四川小吃。 总则 四川名菜的英、日、韩语翻译应符合国际化原则,遵循各语种语言习惯,同时应兼顾其文化底蕴。 四川名菜点英、日、韩语翻译采取避繁就简的基本原则:译文在能基本反映菜点特点的基础上,采用尽量简洁的表达方式,以方便口头介绍、记忆和传播。四川名菜点英、日、韩语翻译细则 以下分类均以中文菜点名称为基准。 以原材料命名的名菜点译法 主料+配料 英译模式:主料+配料 日译模式:主料+配料+ 韩译模式:++ 名菜点 英译 日译 韩译 鸡米芽菜 Minced Chicken with Preserved Mustard Buds みじん切り鶏肉と漬物の炒め ??? ???? 鳝段粉丝 Eels with Vermicelli タウナギとはるさめの煮込み ???? “主料+配料+汤汁型 英译模式:主料+汤汁+配料 日译模式:主料+配料+汤汁 韩译模式:主料+配料+汤汁 名菜点 英译 日译 韩译 酸菜豆瓣汤 Preserved Vegetable Soup with Fermented Bean Paste 酸菜の豆の剥き身ス-プ ??? ?? ??? ? 竹荪鸽蛋汤 Bamboo Fungus Soup with Pigeon Eggs きぬがさたけと鳩玉子ス-プ ?? ????? “配料+主料或面点型 英译模式:主料或面点+配料 日译模式:配料+主料或面点 韩译模式:+ 名菜点 英译 日译 韩译 泡菜鱼 Fish with Pickle漬物の魚 ???? ?? 鲜肉包子 Baozi with Pork 肉まんじゅう ???? 榨菜肉丝 Shredded Pork with ザ-サイのせん切り肉 ??? ??? “配料+主料+汤汁型 英译模式:主料+汤汁+配料 日译模式:配料+主料+汤汁 韩译模式:配料+主料+汤汁 名菜点 英译 日译 韩译 冬菜腰片汤 Pork Kidney Soup with Preserved Vegetables 冬菜入りの腎臓ス-プ ?? ????? 酸萝卜老鸭汤 Duck Soup with Preserved Radish 漬け大根と老いアヒルス-プ ???? ?? 以味型命名的名菜点译法 四川名菜点中,常见的味型有24种,分别为: 味型 英译 日译 韩译 陈皮味型 (with) Dried Orange Peel 陳皮の味型 ??(???) ?? 怪味味型 Multi-flavored 怪味型 ??? ?? 红油味型 (with/in) Chili Oil ラー油の味型 ????? 煳辣味型 (with) Fried した辛い型 ????? 家常味型 Home-style 家庭風の味型 ?? ??? ?? 酱香味型 (in) Soy Sauce 味噌の香り型 ???? 姜汁味型 (with/in) Ginger Sauce ショウガ汁の味型 ???? 椒麻味型 サンショウの味型 ??? ? 椒盐味型 (with) 椒塩の味型 ????? ?? 芥末味型 (with) Mustard わさびの味型 ???? 荔枝味型 Lichee-flavored レイシの味型 ??? ???? 麻酱味型 (with) Sesame Paste ゴマペ-ストの味型 ?? ? 茄汁味型 (with) Tomato Sauce ナス汁の味型 ???? 麻辣味型 Hot and Spicy スパイシ-の味型 ?? ??? ?? 酸辣味型 Hot and Sour 酸っぱくて辛い味型 ?? ?? ?? 蒜泥味型 (with) Mashed Garlic すりつぶしたニンニク入りの味型 ???? 糖醋味型 Sweet and Sour 甘酢あんかけの味型 ????? 甜香味型 Sweet 甘い香り型 ??? ?? 五香味型 Spiced

文档评论(0)

zhuwenmeijiale + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7065136142000003

1亿VIP精品文档

相关文档