- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
? ? Lesson Four The Trashman 打印本页 ? 第一学时 一、词 汇 respond 反应 sight 视力 on the contrary, 与之相反 contrary to 和…相反 二、课文部分 Saturday, April 7 1 Steve and I hauled trash for four solid hours without a break of any sort, except for about five minutes when we stopped to talk. 本句翻译:我和史蒂夫用卡车运送垃圾,整整干了四个小时,除了停下来说了约五分钟的话,没有休息片刻。 solid 整整,没停顿 The movie lasted for three solid hours. 电影整整放了三个小时。 I went to bed exhausted and slept ten solid hours. 我筋疲力尽上了床,一睡就是十个小时。 We got eight hours of pay for cleaning up our route no matter how little time it took. 本句翻译:不管我们用多短的时间清理完这条线路上的垃圾,都是按8小时给我们付酬。 2 My shoulder hurt badly each time I put another full barrel on it, and my legs occasionally shook as I started out to the street. But all the rest of me said, “Go, trashman, go.” 本句翻译:每次我把满满的垃圾桶扛上肩头,肩膀就疼得要命,而且我的腿有时也会哆嗦当我朝着街道出发的时候。 shook → shake(过去式) 3 I could not have guessed that there would be joy in this. Dump. Lift. Walk. Lift. Walk. The hours went by quickly. 本句翻译:倒,扛,运,再扛,我过去怎么也不会想到这其中还真有乐趣,每天过得很快。 4 Saturday meant that most adults were at home on the route. So were school-age children. 本句翻译:今天是星期六,住在我们线路上的多数成年人都会在家。上学的孩子星期六也在家。 I like the ball. So do I. I dont like the ball. Neither do I. You are a teacher. So am I. You are not a teacher. Neither am I. I thought this might mean more talk back and forth as I made the rounds today. 本句翻译:我以为由于是星期六,在我挨家挨户扛垃圾桶时,会与更多的住户相互打招呼或是说上一两句话。 There were many people outdoors, working in their gardens. Most of them looked friendly enough. 本句翻译:有很多人都在户外在整理他们的花园,大多数看起来都非常的友好。 While I wouldnt have time to talk at length, there was time to exchange the greetings that go with civilized ways. 本句翻译:我不会有时间与人长谈,但相互打个招呼的时间还是有的,这也是文明礼貌的表现(即遇到人打招呼)。 at length 详细地 5 That is where I got my shock. 本句翻译:恰恰在这方面,发生了我根本没有预料到的事情。 6 I said hello in quite a few yards before the message sank in that this wasnt the thing to do. 本句翻译:我在好几家的院子里主动向主人打招呼之后,才明白过来他们是不愿与清洁工人打招呼的。 sink in
您可能关注的文档
- 职业健康知识考试题及答案61241892.doc
- 质量技术监督法律法规试题.doc
- 质量检查人员考试试题.doc
- 肿瘤学试卷带答案.doc
- 重点初中新生入学考试六年级数学试卷苏教版.doc
- 重庆大学生入学考试岩石力学历年试题.doc
- 重庆交通大学生考试结构损伤诊断与评估试题答案.docx
- 重庆事业单位综合基础知识题库及答案共五套.doc
- 重庆住院医师内分泌科二阶段题库及答案二.docx
- 重庆住院医师内分泌科二阶段题库及答案三.docx
- 2023年黑龙江省哈尔滨市道里区新华街道招聘社区工作者真题及参考答案详解1套.docx
- 2023年黑龙江省大庆市肇州县永胜乡招聘社区工作者真题含答案详解.docx
- 2023年黑龙江省牡丹江市海林市新安朝鲜族镇招聘社区工作者真题及参考答案详解.docx
- 2023年黑龙江省哈尔滨市松北区万宝街道招聘社区工作者真题及答案详解1套.docx
- 2023年黑龙江省哈尔滨市道外区新乐街道招聘社区工作者真题含答案详解.docx
- 2023年黑龙江省绥化市北林区吉泰招聘社区工作者真题参考答案详解.docx
- 2023年黑龙江省哈尔滨市香坊区建筑街道招聘社区工作者真题附答案详解.docx
- 2023年黑龙江省哈尔滨市道外区民主乡招聘社区工作者真题附答案详解.docx
- 2023年黑龙江省牡丹江市海林市二道镇招聘社区工作者真题含答案详解.docx
- 2023年黑龙江省大庆市萨尔图区铁人街道招聘社区工作者真题及参考答案详解一套.docx
文档评论(0)