网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

从语法关系看日汉惯用语的分类对比.PDFVIP

从语法关系看日汉惯用语的分类对比.PDF

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
476 外语教学与学术研究论文精选 日本语言与文化研究 从语法关系看日汉惯用语的分类对比 王华伟 王爱静 1 300387 ( 天津工业大学外国语学院,天津, 2 266101 中国海洋大学外国语学院,青岛, ) 摘 要 从语法关系角度看,日语惯用语可以从词类和句法两方面进行分 类,而汉语惯用语只用从句法方面分类。通过对日汉惯用语的句法分类的对 比,我们发现两者之间既有相似之处又有不同之处。只有找出其中的异同点, 才能在教学中做到有的放矢。 关键词 语法关系;惯用语;分类;对比 0 引言 无论日语惯用语还是汉语惯用语,都有很多研究成果问世,而对 日汉惯用语的对比研究却很少。有些学者虽然在研究中提到了日汉惯 用语对比研究,但是对比的角度是从日语惯用语翻译成汉语之后进行 的,对译后的汉语既有惯用语也有成语,还有一般的词组。[1][2]本文将 从语法关系上分析先行研究中很少涉及到的日汉惯用语的分类问题。 1 日语惯用语的语法关系分类 日语中根据惯用语最后一个词的词性,可分名词型,如“親の 欲目”等;动词型,如“活路を開く”等;形容词型,如“眼中に無 い”等;副词型,如“着のみ着のまま”等;连体词型,如“音に聞 日本语言与文化研究 477 こえた”等。 根据惯用语成分之间的句法关系还可分主谓结构,如“顎が落ち そう”等;宾动结构,如“泡を食う”等;偏正结构,如“遣らずの 雨”等;并列结构,如“月とすっぽん”等;连谓结构,如“買って 出る”等;条件结构,如“勝てば官軍”等;选择结构,如“一か八 か”等;比况结构,如“綿のよう”等。从语法关系的角度,日语惯 用语可以从以上两个角度来分类的。 2 汉语惯用语的语法关系分类 汉语惯用语根据汉语的构词特点,从惯用语的成分之间的句法 关系来进行分类更有意义。从这个角度,汉语惯用语可分动宾结构, 如“说闲话”等;主谓结构,如“草随风”等;偏正结构,如“墙头 草”等;连谓结构,如“插翅飞”等;联合结构,如“假大空”;动 补结构,如“挨一刀”等;兼语结构,如“报君知”等;后缀结构, 如“八音子”等;前缀结构,“阿土生”;数词结构,如“八斤半” 等。以上是汉语惯用语中常见的类型,其中尤其是动宾结构、主谓结 构、偏正结构等更为常见。除此之外,数量上相当少的还有像“安琪 儿”等音译词,“虎倒威风在”紧缩结构,“鼻子底下”等方位结构 的惯用语。 3 日汉语惯用语的语法关系分类对比 日语中从语法关系角度,既可以根据惯用语构成成分中的最后一 个词语的品词来进行分类,也可以根据惯用语构成成分的句法关系进 行分类,而汉语惯用语只适合于后者的分类。这是由于日语在形态上 的特点所决定的。 从惯用语构成成分的句法关系角度分类,日汉语中既有很多相似 之处,也有不同之处,总体上来说,日语惯用语具有明显的标记性, 478 外语教学与学术研究论文精选 而汉语惯用语则没有标记性。首先看主谓结构,日语中这一结构是由 表达主语成分的助词“ が”“ も”等来标记,而汉语中则是由各成分 之间的语义关系所决定它是否能承担主语这一语法功能的。如: 1 ( ) 呆れ過ぎて顎が外れるという事は夢にも知りませんでしたので、ツイ うっかり外してしまったのです。 2 ( ) 相手が惚れた男なら、あばたもえくぼに見えるように、所詮、戀人は 批評の外の存在である。 3 ( ) 最后一个“刺”字,尾声高高地扬起,然后像快刀切豆腐一样,戛然一 个停顿。 4 ( ) 从古以来,都是人随王法草随风,官家说了算。 日汉主谓结构中,例(1)~(4)中的惯用语主谓

文档评论(0)

wendang_1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档