《日语商务函电》之断り状精选.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《日语商务函电》之断り状精选

        承諾状復習 1、我想虽不能完全满足您的愿望,但多少能对您有所帮助的话那就再好不过了。 十分にご期待に応えられないかとは存じますが、多少ともお役に立てれば幸いに存じます。 2、搁笔之际,请带我向贵会各位成员问好。 末筆ながら、貴会の皆様にくれぐれもよろしくお伝えください。 3、贸易章程、合同资料等都已经同封信函寄给您了,请注意查收。 取引規程、契約書類などを同封したしましたので、ご査収くださいますようお願い申し上げます。 4、虽说热到秋分,冷到春分,但是寒冷还将持续。 暑さも寒さも彼岸までと申しますが、まだまだ寒い日が続いております。          断り状 お誘いを受けたり依頼されたりしても、都合悪く対応できない場合は、断り状を出します。  断り状を書くポイント 1、早く断り状を出すこと   断り状はやはり普通の手紙と同じく、返事は早ければ早いほどいいです。つまり返事を先延ばしにすることで、相手に期待を膨らませる(ふくらむ)ことになりますし、そのあげくに断れば、相手の落胆も大きくなり感情的悪化を進行させるかもしれません。   どんな種類の返事であっても、極力、早く出すのがビジネスルールですね。 2、冒頭は感謝の言葉を用いること 断り状の冒頭は感謝の言葉を用いる、ある程度相手の依頼や申込などの内容による場合がありますが、特に誠意を感じられるような場合の依頼の場合は、断る文書の初めは、まず申込への謝辞が必用です。 冒頭から、『お断りします』ではあまりに丁重さにかけますし、会社の品位や常識を疑われます。 3、断る理由を明らかにすること 相手に対して断るのは心苦しいことですが、あいまいな対応では誤解を招き、かえって大事になる場合もあります。はっきりとお断りし、申し訳なく思っている気持ちを率直に伝えましょう。理由なくお断りするのは大変失礼になりますので、簡潔でも構いませんが、理由は必ず述べ、自分の都合を述べるのではなく、常に相手を気遣った文章になるように心がけて作成しましょう。 また、断る理由は考えてください、つまりあまりに正直に伝えたのでは、角が立ちすぎます。 例えば本心では『何だ!この忙しいときに工場訪問の依頼か、今はそんな時間を取れるスタッフなんか誰もいない!』と思いますが… しかしその通りに伝えることはできませんから、遠まわしな言葉で、『この度の当工場の見学の依頼に関して、当スタッフの人数不足から、御社の満足する要望にお答え出来かねると判断し、誠に遺憾に存じますが、今月中の工場見学に付いては、申し入れを辞退したく存じます、ご賢察のうえ、悪しからずご了承くだるようお願い申しあげます。』 と言った無難な断りの文書になります。差し障りのない断り文書とは、ある程度の創意工夫も必用かもしれません。 4、一時的な拒否であることも強調すること また、断り文の場合、一時的な拒否であることも強調してください、つまり今は要求に応じられないかもしれないが、近い将来や状況の変化により、応じられることがある場合は、あくまでも一時的な拒否行動だと言うことを伝えましょう。 5、お詫びを伝えること 最後に不本意であること、遺憾であることをしっかり伝え、正当な理由があるにせよ、『誠に遺憾に存じますが、申し入れを辞退したく存じます、ご賢察のうえ、悪しからずご了承くだるようお願い申しあげます。』といったふうに、相手の求めに応じられなかったことを伝えてください。 * * *

文档评论(0)

tazhiq2 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档