8.16-奥运会,文明冲突的战场?.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
8.16-奥运会,文明冲突的战场?

Time to enjoy an old-fashioned clash of civilisations 奥运会,文明冲突的战场? [1]The worlds attention will be focused on the hosts and challengers China going into the ring against defending champs, the U-S-of-A. For the first time in two decades there is an ideological battle at the top of the leaderboard. The Olympics, once again, will be the chosen battleground for a clash of civilisations. [1]这次,世人的注意力将放在主办方中国与金牌榜卫冕冠军美国的较量上。这将是奖牌榜上20年来首次上演的一场意识形态斗争。奥运会将再次成为文明冲突的战场。n my youth,we were encouraged to support the Western Alliance against the Eastern Bloc. We would cheer Mark Spitz and be downcast when the commentator uttered that saddest of phrases, and that completes an East German one-two-three. In the 1970s it seemed to matter. [2]年轻的时候,我们被号召支持西方联盟反对东方集团。我们会为美国泳将马克·施皮茨欢呼喝彩,而当评论员说东德运动员获胜的时候,我们又会黯然神伤。在上世纪70年代,这似乎恨重要。Certainly, the two main competitors, and competing ideologies, thought as much when they exchanged boycotts in 1980 and 84 and the Games became so politicised and divisive that they were incapable of being properly staged. A block that was wondrously unplugged by the downfall of the Berlin Wall. [3]当然,两个主要竞争对手和两种对立的意识形态之间的斗争是针锋相对的,它们分别在1980年莫斯科奥运会和1984年洛杉矾奥运会抵制了对方,而奥运会也因为变得过于政冶化和分裂而无法再正常举行。然而,随着柏林墙的倒塌,这个障碍被神奇地拆除了。The Olympics were back on track, but somehow less relevant. Barcelona was a joyous celebration, but lacked edge. Atlanta was a mistake. Sydney was again fun and even featured a fraternal spat in the pool between the Aussies and the Yanks. Athens was quiet. Now the games afoot again and it promises to be a darned close-run thing. [4]后来,奥运会又回到了原有的轨道,但变得不再那么重要。巴塞罗那奥运会是一次欢乐的庆祝大会,却缺少特色。亚特兰大奥运会是一个错误。悉尼奥运会又再次具有了娱乐性质,澳大利亚人和美国人在泳池中还展开了一场友好争年。雅典奥运会很平静。现在,奥运会又开始筹备了,这注定将成为一场势均力敌的大赛。In the 1990s, China used to secure half the medals of the US and a smaller proportion of golds. During this millennium they have caught up to such an extent that only four gold medals separated them in Athens. China are poised to strike. [5]上世纪90年代,中国获得的奖牌数通常只有美国的一半,金牌就更少了。新千年,中国人奋起直追,

文档评论(0)

feixiang2017 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档