网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英译汉Translation.doc

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英译汉Translation

(1) It was not long before he died. 译文 过了不久,他就死了。 (2) It has been one year since I last smoked. 译文 一年前,我戒了烟。/ 我戒烟已经一年了。 (3) This is well out of the line of traffic and it was three years before any ship sighted the castaways. 译文 这里远离航线,过了三年,过往船只才发现这群流落荒岛的人。 (4) You have to ask for his consultation before you make any decision. 必须咨询他之后才能做出决定。/做决定前,一定要咨询他的意见。 (1) Office area, staff only. 译文 办公区域,闲人免进。 (2) The villagers found themselves vulnerable ([v?ln(?)r?b(?)l]易受攻击的)to the process of industrialization. 译文 村民们发现自己无力抵挡工业化的进程。 (3) This problem is quite above me. 译文 这个问题难住了我。/ 这个问题我不懂。 (1) By the time I reached Stanislau, all the people were gone, too. 我抵达斯丹尼斯劳时,此地已经成为空城了。 (2) The new century is upon us. 我们即将迎来新世纪。 After three sips it was gone, but I could still feel its warmth and energy. 我啜吸三口就喝光了,不过咖啡的香浓温暖我却至今难忘。 Being a writer had been far from my expectations; being a best-selling author was almost unfathomable(?深不可测的;无底的;莫测高深的[v?ln(?)r?b(?)l]脆弱的)years my father gave me some advice that Ive been turning over(反复考虑[?nt?f??r(?)ns]干涉)in the oversea affairs strained (使耗尽,使紧张)the American administrations(行政机构) priciple as well as its budgetd. 无休止的干预海外事务,不仅使美国政府的原则立场无法自圆其说,而且使其预算捉襟见肘。 I respect them; they are good citizens, good husbands and good fathers.我尊重他们:他们是守法的公民,尽职的丈夫,慈祥的父亲。 He liked his sister, who was warm(热情的) and pleasant(举止文雅的), but he doesnt like his brother, who was aloof (冷漠的)and arrogant. 他喜欢热情文雅的妹妹,而不喜欢冷漠高傲的哥哥。 Never have I thought brush and heart have so failed each other.我从未想到过这样笔不从心。 I spent most of the day in a mental fog(迷惑;雾), wandering aimlessly through crowds of laughing, happy people. 我精神迷惘,在欢笑的人群中毫无目的地闲逛,消磨了差不多一整天。 Ive read your article, I expected to meet an older man. 我读过你的文章,想不到你这样年轻。 --You do the washing-up and Ill put the baby to bed. ---Right, its a bargain. 你洗碗,我哄孩子上床睡觉。 好,就这样吧。 A business must stay in the black(盈利) to keep on. 一个企业必须盈利才能维持下去。 Some public officials make nice (示好,表示亲昵)to politicians they cannot stand because

文档评论(0)

173****7830 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档