高考文言文翻译方法和答题技巧精选.pptVIP

  • 1
  • 0
  • 约3.64千字
  • 约 47页
  • 2018-01-28 发布于湖北
  • 举报

高考文言文翻译方法和答题技巧精选.ppt

高考文言文翻译方法和答题技巧精选.ppt

5.应当译出的意思却遗漏了 子曰:“学而时习之,不亦乐乎?” 译成:孔子说:“学习后要复习,不也是很高兴的事吗?” 6.译句不符合现代汉语语法规则 A.求人可使报秦者,未得。 寻找人可以出使回报秦国的,没有找到。 B.蚓无爪牙之利,筋骨之强。 蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。 古文翻译技巧 ★一定要直译,不允许意译,要字字落实,忠实于原文。 ①先将句子中的每个字都落实为现代汉语的解释。(“信”) ②翻译个别字的最常用方法就是把古汉语中常用的单音节词换成现代汉语中常见的双音节词。人名地名等专用名词不要翻译,无须自作聪明。 ③再将这些字连成句,要求符合现代人说话习惯。(“达”) ④连字成句时该补的一定要补出来,该调整顺序的也要落实。使一句话完整通顺。 ⑤个别字词实在无法说通,试试看是否是通假或者活用,根据上下文看是否能找到答案。 理解并翻译文中的句子 涉及能力 1、文言实词理解能力 2、文言虚词理解能力 3、文言句式理解能力 4、文言文整体理解能力 翻译的要求 1、字字落实。不随意添加成分,不遗漏。 2、语句通顺。符合现代汉语表达习惯。 3、译出语气。译句的语气要与原文一致。 4、合乎事理。符合上下文的意思,符合事理逻辑。 信 真实,准确。实词虚词做到字字落 实,不歪曲、不遗漏、不增译。 达 通顺,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档