电子翻译工具与翻译工具能力的培养.pdfVIP

电子翻译工具与翻译工具能力的培养.pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2013年6月 枣庄学院学报 Jun.2013 OF 第30卷第3期 JOURNALZAOZHUANGUNIVERSⅡY V01.30NO.3 电子翻译工具与翻译工具能力的培养 雷沛华 (枣庄学院外国语学院,山东枣庄277160) [摘要】翻译工具能力是学生翻译能力的重要组成部分。但国内关于如何培养学生利用电子翻译工具解决基本翻译 问题的研究还比较缺乏。本文探索利用Hurtado提出的翻译能力培养模式,通过让学生为本校英文网页简介提供文字 内容的真实性翻译任务,提高他们运用电子工具进行翻译的能力。结果表明,电子翻译工具的引入可以促进学生翻译 能力的综合发展,它不但提高学生的翻译工具能力,其他各项翻译子能力也得到了加强。本文进而提出,鉴于学生普 遍利用在线翻译工具的现实,翻译教学中应该融入译前编辑和机器翻译结果修改技巧培养的内容。 [关键词】翻译工具能力;电子翻译工具;翻译能力 [中图分类号]H059 [文献标识码]A 翻译能力一直是国内外学者研究的热 于使用因特网、网上词典等电子资源(同 点,西班牙巴塞罗那大学翻译能力习得与 上);《高等学校英语专业英语教学大纲》 评估研究小组PACTE的研究成果尤其引中-rE要求学生能“有效地通过计算机网络 人注目。它认为翻译能力是翻译所必需的 查阅资料,获取知识,独立从事某些简单课 专家知识系统,通过对各子能力的重组和 题的研究”。但翻译教学中如何培养和提 sub 开发获得;翻译工具能力(instrumental高学生利用电子工具解决基本翻译问题的 —competence)指翻译中使用各种文献资研究还不多见。本文借鉴翻译能力培养的 源和信息通信技术(ICT)的程序性知识研究成果,通过让学生完成“为本校英文网 (Hurtado,2007:170~172);译者从认知资页简介提供文字内容,帮助外国读者了解 源中调取信息的内部支持和查阅各种文献 本校基本信息”的任务,培养翻译_32具能 资源的外部支持结合使用u,-J-,大部分译文力,以促进翻译能力的全面发展。 是可以接受的(PACTE,2005:611~618); 1翻译工具能力与电子翻译工具 译人外语时使,Eft外部支持的频率更高;工 具能力弥补译者语言能力和语言外能力的 在PACTE(2003)的研究模式中,构成 不足,将成为翻译专门技能09又一个重要 翻译能力的-y-能力分别是:双语能力、语言 特征(PACTE,2009:224~227)。翻译教学Jl-能力、翻译知识能力、工具能力、策略能 界t:E认识到翻译工具的应用能力是衡量学力和心理一生理要素,它们处于不同的层 生翻译能力的一个重要尺度,是翻译能力 级,互相影响和作用。翻译能力包括“是什 的一个必不可少的组成部分(王湘玲, 么”的陈述性知识和“怎么做”的程序性知 2010:75),如果没有得到相应的重视,翻译识。工具能力主要为程序性知识。程序性 能力便是片面的,失衡的(王树槐,2008:知识的特点是通过实践自动获得,在翻译 90)。 能力中居主要地位(PACTE,2003),具体 本科阶段的翻译课对大多数学生来说 是指:识别翻译时使用的重要文献资源和 是接受翻译教育的最佳机会,既要强调基 i-I-算机应用SE具及各自的功能;认识平行 本翻译技能训练,也是学生继续学习英语 文本的作用,并能正确评fit平行文本和重 09-T-段。在信息化的今天,还要求学生善要文献资源的质量;运用恰当策略和翻译 [收稿日期]2013—04一11 [作者简介]雷沛华(1967一),女,河南洛阳人,枣庄学院外国语学院副教授,硕士,主要从事翻译教学研究。 ·85· 枣庄学院学报

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档