网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

屈原《离骚》译注.doc

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
屈原《离骚》译注 ???热?????★★★ 屈原《离骚》译注 屈原《离骚》译注 『咀华庐』整理 编号 原  文 译  文 注  释 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 帝高阳之苗裔兮,⑴ 朕皇考曰伯庸。⑵ 摄提贞于孟陬兮,⑶ 惟庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮,⑷ 肇锡余以嘉名。⑸ 名余曰正则兮, 字余曰灵均。(5+) 纷吾既有此内美兮,⑹ 又重之以脩能。⑺ 扈江离与辟芷兮,⑻ 纫秋兰以为佩。 汩余若将不及兮,⑼ 恐年岁之不吾与。(10) 朝搴阰之木兰兮,(11) 夕揽洲之宿莽。(12) 日月忽其不淹兮,(13) 春与秋其代序。 惟草木之零落兮, 恐美人之迟暮。 不抚壮而弃秽兮, 何不改此度? 乘骐骥以驰骋兮, 来吾导夫先路! 我是古帝高阳氏的后裔, 屈氏的太祖叫做伯庸。 岁星在摄提格的建寅之月, 当庚寅的一天我便降生。 太祖根据我初生时的气度, 通过卦辞赐给我嘉美的大名。 赐给我的名为正则, 赐给我的字为灵均。 我已经具有这样多内在的美德, 我还要培养优异的才能。 披上了江蓠和系结起的白芷, 又编织起秋兰佩带在身。 时光像流水总是追赶不上, 我怕这年岁不能将我等待。 早上到山坡上摘了木兰花, 黄昏时又到洲渚把宿莽采。 太阳月亮不停运行忙忙碌碌, 春天秋天循环往复互相替代。 想到草木也有凋零之时, 便担心美人年衰老迈。 不趁着盛壮之年抛弃恶德, 君王啊为什么不改变态度? 乘着骏马尽情地奔驰, 来吧我愿做向导在前开路! (1)高阳:楚之远祖,即祝融吴回。苗裔:远末子孙。(2)朕:我。皇考:太祖。伯庸:屈氏始封君,西周末年楚君熊渠的长子,被封为句亶王,在甲水边上。屈氏即甲氏。(3)摄提:摄提格的省称。木星(岁星)绕日一周约十二年,以十二地支来表示,寅年名摄提格。贞:正当。孟陬(zou1邹):夏历正月。(4)皇:皇考。览:观察 。揆:揣测。(5)肇(zhao4兆):借作兆,卦兆。锡:赐。(5+)屈原名平,字原。正则是阐明名平之义,言其公正而有法则,合乎天道;高平的地叫做原,灵均,是字原之义,言其灵善而均调。(6)纷:盛多的状。(7)重(chong2虫):加。脩:同修,美好。能(nài):通耐。(8)扈:披。江离:即江蓠,一种香草。辟:系结,为絣字之借。芷:白芷,一种香草。 (9)汩(yu4玉):水流急的样子,这里形容流逝的时光。(10)与:等待。(11)搴(qian1千):摘。阰(pi2皮):山坡。(12)揽:采。宿莽:一种可以杀虫蠹的植物,叶含香气。楚人名草曰莽,此草终冬不死,故名。即今水莽草。 (13)淹:停留。   第一段。通过自叙的笔法,提出了积极用世的人生观:首先追溯世系,表明自己是楚国宗室之臣;详纪生年和名、字的由来,强调禀赋的纯美。这和爱国主义思想结合起来,就成为屈原生命中进步的动力。奠定了他那种坚强不屈的战斗性格的基础。接着叙述他对待生活的态度。由于热爱生活,所以特别感到时间的易逝,生命的短暂;因而孜孜不倦地培养品德,锻炼才能,来充实自己的生活。而这一切。都是为了一个远大的理想,明确的目标,在楚国政治改革中,贡献出自己一份力量。 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 昔三后之纯粹兮,(14) 固众芳之所在。 杂申椒与菌桂兮, 岂惟纫夫蕙茝? 彼尧舜之耿介兮, 既遵道而得路。 何桀纣之猖披兮, 夫唯捷径以窘步。 惟夫党人之偷乐兮, 路幽昧以险隘。 岂余身之惮殃兮,(15) 恐皇舆之败绩。(16) 忽奔走以先后兮, 及前王之踵武。 荃不察余之中情兮,(17) 反信谗而齌怒。(18) 余固知謇謇之为患兮,(19) 忍而不能舍也。 指九天以为正兮, 夫唯灵脩之故也。(20) 初既与余成言兮,(21) 后悔遁而有他。 余既不难夫离别兮, 伤灵脩之数化。(22) 当初楚三王德行纯洁精粹, 本来就拥有很多贤俊之士。 夹杂着香草申椒和菌桂, 难道仅仅是联缀蕙草白芷? 圣王尧舜那么光明耿直, 遵循着正道找到治国途径。 昏君桀纣如此放纵败德, 只想走捷径弄得步履窘困。 那些结党营私者贪图享乐, 政治昏暗前途充满危险。 我难道害怕自身遭受灾殃, 担心的是社稷覆亡不远。 我匆匆奔走在君王前后, 为赶上圣明先王的步伐。 君王不体察我的一片忠心, 反而听信谗言怒气大发。 我本知正直敢言会惹祸端, 但忍下心来不能放弃。 指着九重天宇为作明证, 确实是为君王我才如此。 当初已经同我有所约定

文档评论(0)

pangzilva + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档