- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
影视翻译PPT
Title translation
标题的翻译
Principles
Economic benefits 经济效益
Inception (盗梦空间)
inception
n.(名词)
1.开端,开始,发端
2.起初,初期
3.创始,诞生,成立
4.(硕士)学位的取得、获得
5.开始时间
如果按原意译为《起源》或是其他的,就显得
晦涩难懂,很可能不会取得高票房。
Cultural characteristics 文化特色
Seven 《七宗罪》,这里的seven其实应该是seven sins,即七宗罪,是天主教中人们罪行的分类。影片讲述的是用七种罪行来杀人,故翻译为《七宗罪》更为合适。
First blood《第一滴血》,first blood是英语中的习语,意思是“首战告捷”,而我们一直翻译为“第一滴血”。
Art aesthetic 艺术审美
译名应具有艺术性,可供欣赏,能引起共鸣。
It happens one night 《一夜风流》
Gone With the Wind 《乱世佳人》
the Secret Agent 《间谍末日》
Information 信息
影片的片名应包括部分影片内容,或者是影片内容的高度概括。影片名虽然看上去简练,但是每个字词却包含丰富的信息内容,给够给观众传递一定的信息,使人一看便可猜出它属于哪类电影。
Ghost 《人鬼情未了》,按原意翻译为“鬼魂”,观众会以为是恐怖片吧。
翻译的方法
直译
The Sound of Music, 《音乐之声》
Schindler’s List《辛德勒的名单》
Pearl harbor珍珠港
Pride and prejudice《傲慢与偏见》
音译
Hamlet《哈姆雷特》
Harry Potter《哈利波特》
Titanic——《泰坦尼克号》
Jane Eyre《简爱》
Romeo and Juliet--《罗密欧与朱丽叶》
另译
当前面几种翻译方法翻译出来的结果都不合适时,可以根据影片的内容进行翻译。
Speed 《生死时速》
Matrix 《黑客帝国》
While you were sleeping 《二见钟情》
扩译
有些电影片名在翻译时需要增加一些词来解释原名,以达到既忠实与原文内容,又顾及目的语的观众习惯。
The piano 《钢琴课》
Spring《春天的女孩 》
Salt《特工绍特》
大陆台湾电影译名对比
您可能关注的文档
最近下载
- 钳工理论考试题库...doc VIP
- 煤矿心理健康教育培训.pptx VIP
- 新型咪唑类离子液体的合成及反应性能的研究的开题报告.docx VIP
- 国家标准16火力发电厂与变电站设计防火规范.pdf VIP
- 《城镇排水管渠污泥处理处置技术标准》DBJ50T-492-2024.pdf VIP
- (高清版)B-T 37047-2022 基于雷电定位系统(LLS)的地闪密度 总则.pdf VIP
- 道路运输企业 各岗位安全责任制考核表.pdf VIP
- 公共卫生工作台帐.doc
- 小学生反邪教ppt课件.pptx
- 小学英语湘少版四年级上册《Unit 4 These are flowers》教案.docx VIP
文档评论(0)