汉英动物文化的社会差异论文.docx

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉英动物文化的社会差异论文

汉英动物文化的社会差异【 摘  要】  汉民族动物文化与英语民族动物文化存在着明显的差异。 人们对于各种动物的看法以及赋予各种动物的比喻意义和联想意义, 构成了该民族动物文化的基本内容。不同的动物文化差异反映了汉民族与英语民族在自然环境、文化传统, 社会习俗, 思维特点及审美观点等方面的不同, 了解这些有利于跨文化交流。【 关键词】  动物; 比喻意义; 联想意义; 社会差异任何一种民族语言都是与其民族文化紧密联系在一起的。由于受文化内容、文化传统和文化心理等诸方面文化因素的影响, 中英两种语言赋予了动物词汇一定的文化内涵, 形成了各自特定的动物文化。廖光蓉认为, 动物词产生文化意义的基础有三点: 一是动物的外貌、生理、心理、性格、行为、习惯、作用等特征; 二是民族的文化内容、文化传统和文化心理, 包括神话、宗教、传说、历史、文学、艺术、语言、地理环境、风俗习惯、伦理道德、思维方式、审美情趣等; 三是联想, 联想是指把动物和另一事物联系起来, 而民族的文化传统, 特别是文化心理对于联想的产生起着潜在的然而也是重要的激发和引导作用。没有联想的作用, 就不可能有词义的引申。概而言之, 人们对于各种动物的看法态度以及各种动物所具有的比喻意义和联想意义是该民族动物文化的基本内容。动物文化体现了各民族文化中有关道德情操、民族精神、生活态度、美学理想等多方面的内容, 反映了该民族的社会文化背景和心理文化特点。因此, 分析汉英动物文化的差异, 有利于了解不同民族的社会文化和心理文化, 有利于跨文化交流。一  汉英动物文化的差异表现1、汉英动物文化中受宠爱的动物不同在汉英两个民族中, 人们宠爱的动物的不同, 是汉英动物文化最基本的区别。众所周知, 在汉民族文化里, 龙、凤、马、虎等享有较高的地位。从古到今, 这些动物一直深受汉民族人们的喜爱和重视。在汉语中, 这些动物的比喻意义和联想意义最为丰富, 有关这些动物的神话传说及成语、俗语也最多, 可以说这些动物在汉民族动物文化中的文化色彩最浓, 最能反映民族文化背景, 是汉民族动物文化的核心和代表。例如, 龙是中国神话传说中的神灵动物, 自古以来在中国人民的心目中就有极为重要的地位, 因而, 汉民族视龙为神圣威严的动物, 通常作为皇帝的象征。后汉学者王符对龙的描述极为详细:“其形有九, 头似驼, 角似鹿, 眼似兔, 耳似牛, 项似蛇, 腹似蜃, 鲮似鲤,爪似鹰, 掌似虎, 其背有八十一鳞, 具有九阳类, 其声嘎如铜盘, 口旁有须鬃, 颔下有明珠, 头上有博山。可见龙的形象是集多种真实动物于大成。据古代文献以及历代流传下来的石刻图像记载, 上古时代伏羲女娲都是人首龙身。华夏民族的祖先黄帝在荆山铸鼎成功以后乘龙上了天。因此世世代代的中国人素以“龙的传人” 而闻名于世。凤, 早在先秦时, 就有鸟王、百鸟尊、百禽长、神鸟之称。 凤的联想意义主要为吉祥、威仪, 是古代皇后, 妃子的指代。马, 作为古代主要的运载工具, 历史上在汉民族心目中的地位就十分重要, 从汉语对马的细致分类中可以看出这一点,《诗经》中提到马的名称多达 16 种不少由马组成的成语如: 单枪匹马、人仰马翻、快马加鞭、马不停蹄、车水马龙等。虎, 是汉民族心目中的百兽之王。汉民族对虎这一猛兽的敬畏心理从汉语言词汇中可窥见一斑, 如: 如虎添翼、虎胆英雄等表示人之勇猛威风, 将门虎子等比喻人之雄才大略。在英语民族中他们所重视的是 dog, bull, cock, 由于狗一直与英语民族人们的生活息息相关, 因此狗在他们的心目中占有非常重要的地位, 英国人视“狗”为尊贵、友好的象征。例如: Man s best friend isthe dog. ( 狗是人之良友) , Loveme, lovemy dog( 爱屋及乌) , 甚至用狗来比喻某类人物, top dog ( 重要人) , lucky dog( 幸运儿) , a jolly dog( 快活人) , a dog in doublet( 勇敢者) 等。2、汉英动物文化中褒贬意义的动物不同动物的功用虽基本相同, 但不同国家的经济状况及气候、地理因素的不同可能会使动物在人类生活中扮演着不同的角色, 在不同文化中享有不同的待遇, 使得某些动物名称词在中西文化中具有不同的褒贬倾向, 这种不同的褒贬倾向也反映了文化个性。在这些具有不同文化褒贬义的动物名称词中, 最突出最典型的莫过于龙、狗了,此外还有鼠、猫头鹰等。龙, 在西方是魔鬼撒旦的化身, 后来被天使用一根大铁链捆绑起来扔进了无底洞, 因此, 龙象征邪恶、残暴。 在汉民族中, 龙却象征吉祥、神圣、权利。狗, 在西方人的心目中是人类的忠实朋友。英语中许多带有 dog 的词语都含有明显的褒义, 如 agood dog deserves name. ( 好

文档评论(0)

feixiang2017 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档