- 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
人教版中考文言文复习之考点解析PPT
中 考 文 言 文考点解析;考点设置;1.选择题型;
2.划分停顿题;
3.解释加点词的含义(用法和意义);
4.翻译重点句子;
5.理解文段内容填空。;复习策略:
分类整理法。文言文知识点主要有文字、词语、句式、翻译。文字包括字音、字形;词语包括实词(如古今异义、一词多义、词类活用、通假)、句式涉及文言常用句式和特殊句式;翻译涉及直译、意译。建立知识网会让你对文言文有一个整体的把握,复习才会更有针对性 。(从字、词、句及对文意的理解)
例如:在整理通假字时,指导学生将所学古文中的通假字全都挑选出来,制一个《通假字表》,将每个通假字的出处、所通字、原义、通假义都明确化,这样在复习到通假字的知识时,只要将系统化、条理化的《通假字表》搞懂就行了。其他的知识点如古今异义、词类活用等都可以采用这种方法来归类复习。 ;文言文分值安排;填空题;填空题;划分停顿;阅读题;字词解释;句子翻译;内容理解题;重点复习内容:;一词多义;之;三、文言句式 ;四、文言语句的朗读停顿;【例题】用“/”标出下列句子的诵读节奏。
(1) 忘路之远近
(2)有良田美池桑竹之属
此题考查朗读节奏的划分,“路之远近”是“忘”的宾语,“良田美池桑竹之属”是“有”的宾语,所以朗读节奏应标示为“忘/路之远近”,“有/良田美池桑竹之属”
; b.诗歌按意义兼顾音节来划分
四言诗,按意义或节奏可划分为“二二”如:人生/几何,去日/苦多。
五言诗,按意义单位可划分为“二三”如:问女/何所思。按节奏单位可划分为“二二一”如: 大漠/孤烟/直;或是“二一二”如:举头/望/明月。
七言诗按意义可划分为“四三”如:两岸青山/相对出。若按节奏可划分为“二二二一”, 如:春风/不度/玉门/关; 或“二二一二”如:人生/自古/谁/无死。
;c.借助古汉语中的词义,做好停顿
例如:天将降大任于是人也。按意义划分:
天/将降大任/于/是人也。 )
例如:率妻子邑人来此绝境。两处:
率/妻子邑人/来此绝境。)
又如:可以一战。按意义划分为:
可/以(之)一战。; d. 句首语气词之后要停顿
在文章中,有表示议论、 推断、反问等语气的句子,若前面有:“夫、盖、其”等词语领起时,在这些词后稍
加停顿。
例如:若夫日出而林霏开。“若夫”是句首语气词,朗读
时其后要停顿,这句话的朗读的节奏为:若夫/日出而
林霏开。如还有:
(1)、若夫/霪雨霏霏。 (2)、其/如土石何?
(3)、盖/大苏泛赤壁云。 ( 4)、盖/追先帝之殊遇
(5)、故/君子有不战。
;e.“也”用在句中作语气词,其后应停顿
例如:余闻之也久。此句朗读时的节奏是:余闻之也/久。
若误将“也”看作是谓语前面的副词状语时,就容易误读
为:余闻之/也久。
f.在转折连词“而”前,一般要稍加停顿
例如:(1)后狼止/而前狼又至。(2)人不知/而不愠。
(3)先帝/创业未半/而中道崩殂。
;文 言 翻 译;文言语句翻译方法:;③删 删去不译的词。
例:夫战,勇气也。(《曹刿论战》)
“夫”是发语词,应删去。
④换 在翻译时应把古词换成现代词。
例:吾与汝毕力平险。(《愚公移山》)
句中“吾”、“汝”应分别换成“我”、“你们”。
⑤调 在翻译时,有些句子的语序需要调整。如谓语前置、定语后置、宾语前置、介词结构后置等。
例:何苦而不平??(《愚公移山》)
此句可调整成“苦何而不平”的形式。
⑥选 选用恰当的词义翻译。
文言文中一词多义的情况常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已成文言文翻译的难点。
例:入则无法家拂士,出则无敌国外患者
“则”的解释有:A、 表承接 就 、便 、 那么 B、表转折 却 、可是 C、表假设 如果 D、表判断语气,相当于 是、就是
;⑦译出实词、虚词、活用的词和通假字。
例:村中闻有此人,咸来问讯。“咸”译成“全都”,“讯”译成
“消息”。
⑧固定格式的固定译法。
例:学而时习之,不亦说乎?“不亦……乎”译为“岂不是……
吗”、
览物之情,得无异乎?
“得无……乎”是固定句式,相当于“恐怕……吧”翻译时按
固定格式译出。
⑨意译 文言文中比喻、借代、引申等义,直译会不明确,应用
意译
例:黄发垂髫,并怡然自乐。
直译:黄头发和小孩子垂下来的头发,都自得其乐。
意译:老人和小孩,都自得其乐。;文意的分析理解
文档评论(0)