- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
[考研英语]颜色词的翻译初探
颜色词的翻译初探
On Translation Skills in Color Words
作者 张才红 指导老师 胡加强
摘 要:颜色词对中西方民族来说,具有相同的视觉效果,但由于受不同的文化背景、社会习惯、民族风情、宗教信仰等因素的影响,颜色包含着不同的文化内涵。本文从认知和文化的角度,分析颜色在不同文化里所包含的内涵意义,以及在英汉互译方面的方法探讨。
关键词:颜色词,翻译,文化差异,认知
Abstract:Color has the same visual effect to both Chinese and Western peoples .But the color words have different cultural connotations because of the influences of different cultural backgrounds ,social customs and religious faith .From the angle of cognition and culture ,this article will analyze its connotative meanings in both Chinese and English ,and describe the different methods in translation.
Key words: color words , translation ,different culture ,cognition
一、引言
颜色与人类的生活息息相关,我们无时无刻不在和颜色打交道,颜色是没有国界的。并且,颜色作为一种客观存在,其表现色彩的词语很丰富,颜色种类也无穷无尽,有各自独特的物理属性,在语言中也有鲜明生动的体现。
对颜色的认知,是人类最基本的认知范畴之一。人类对颜色的认知有显而易见的共同之处。但是由于各民族文化背景、历史渊源、自然环境、传统观念、审美情趣等方面的差异,颜色词语有时表现出各民族独特的“个性”,带有显著的文化烙印。正是这类最具民族文化特色的深层的文化意义,往往使语言学习者与翻译者在交际过程中出现偏差和错误。因此,本文从对颜色词的认知和文化差异角度出发,探讨了英汉颜色词互译的方法:直译法和意译法。
二、颜色词的认知
人类的认知以及语言的发展与人类器官对外界事物的感知和经验密切相关。而颜色是我们认知外部世界、认识自界的重要组成部分,对颜色的感知是人类最基本的认知范畴之一。许多语言学家对颜色进行了系统的认知。1969年,美国语言学家Brent Berlin和Paul Kay在 Basic Color Terms :Their Universality and Evolution 一书中提出了基本颜色词理论。该理论认为,在所有语言中有11个普遍的基本颜色词不会超出这11个范畴。Berlin和Kay还详细介绍了各种语言中基本颜色词的普遍发生顺序的7个阶段。黑,白是第一阶段有可能出现绿色,也可能出现黄色,也有可能出现绿色;第五阶段出现蓝色;第六阶段出现棕色;紫、粉红、橙和灰色出现在第七阶段。
姚小平曾经对对中国古代文献中的汉语颜色词做了系统的研究,他发现Berlin和Kay的基本颜色词理论与汉语基本颜色词的演变事实并不完全相符(1988:25-26)。Berlin 和 Kay认为现代汉语普通话属于第五阶段语言,有白、黑、红、绿、黄、蓝6个基本颜色词。实际上,早在春秋末期,汉语中的基本颜色词已经超过了6个。《论语》“乡党篇第十”有记载:
“君子不以绀緅饰,红紫不以为亵服。当暑,袗絺綌,必表而出之。缁衣,羔裘;素衣,麑裘;黄衣,狐裘。亵裘长,短右袂。必有寝衣,长一身有半。孤貉之厚以居。去表,无所不佩。非帷裳,必杀之。羔裘玄冠不以吊吉月,必朝服而朝。”
其中除了“红”、“紫”、“黑(玄)”、“黄”等颜色外,“乡党篇第十”还提到“绀”(深青透红的颜色)、“緅”(黑中透红的颜色)、“缁”(黑色),这些都是早在周秦时代就出现的表示帛色的专名。姚小平还认为,基本颜色词理论过分强调了生理—物理因素作用,忽视了文化因素作用。在很多情况下,具有民族的文化因素可以导致一种语言的基本颜色词在发生顺序和语义范畴方面的独特之处。(姚小平,1988:28)
随着许多语言学家对基本颜色词研究的深入,关于人类对颜色的认知受那些因素影响这一问题却存在不同的观点。一是文化相对观(cultural relativism)。持这一观点的学者认为:人类对颜色范畴源于它们对连续的光谱所作的不同切分;那种颜色词涵盖光谱的哪些部分是由某种语言系统任意决定的,与系统之外的因素无关;每个颜色词具有相同的地位。二是文化普遍观(cultural univer
您可能关注的文档
最近下载
- 国开电大学习网《农业推广》形考任务答案终结性考试调查报告答案.pdf VIP
- 工业机器人系统操作员(技师)理论复习考试题库资料(附答案).pdf
- 职业学校班主任能力比赛培训方案.doc
- 2025年钛铁合作协议书.docx
- 第三单元第1课 标志设计 教学设计 2024——2025学年人教版(2024)初中美术七年级上册.docx VIP
- 市委统战部部长在学习教育读书班关于加强作风建设研讨发言交流材料.docx VIP
- 国有企业合规管理体系建设指南(2025版).pdf VIP
- 科学探究活动中“问题链”的设计.pptx VIP
- 公安警察院校招生政审表.doc VIP
- 2025年麻醉科考试题库汇总含答案.docx VIP
文档评论(0)