网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

[英语学习]Lecture 5 Translation of Business Cards.ppt

  1. 1、本文档共77页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
[英语学习]Lecture 5 Translation of Business Cards

Lecture Five Translation of Business Cards 商务名片 Translation of Business Cards , Teaching Objects 能熟练地将汉语商务名片翻译成英语 能熟练地将英语商务名片翻译成汉语 掌握商务名片的有关知识和翻译技巧 Warm-up Practice 1. Put the Chinese business card into English Reference for Warm-up Practice 2. Put the English business card into Chinese Reference for Warm-up Practice 迪尔墨水公司 人力资源部 克里斯?米勒 人力资源总监 美国威斯康星州米沃尔基市保罗大道西街1001号 邮编:52132 电话:(800)233-6227 传真:(800)233-6121 电子邮箱:chris@ 3. Put the Chinese business card into English Reference for Warm-up Practice Hunan University Zhang Jianzhong Professor Shouth Lushan Changsha, P.R. China Zip Code: 410082 Tel: (0731(Office) (0731Ext.3244 (Home) Fax: (0731) E-mail: jzzhang@ Introduction 名片是现代商务活动和社会交往中必不可少的工具,它既可作为自我介绍的重要手段,又可长期保存以备日后通联之用。 Introduction 名片 business card visiting card calling card name card complimentary card 或一律简称为card Basic Components of Busines Cards 名片上的信息通常可分为八个部分: 1、单位名称 (the name of the employer or organization) 2、本人姓名 (person’s name) 3、职位、职称、头衔 (position, title) 4、地址 (the address) 5、电话号码 (telephone number) 6、传真号码 (fax number) 7、电子邮箱 ( E-mail address) 8、网址(Website) Introduction 名片的分类 按照名片的用途,可以分为以下三类: 1、商业名片 2、公用名片 3、个人名片 Introduction 商业名片 1、 概念: 商业名片是公司或企业进行业务活动时使用的名片。名片的使用大多以营利为目的。 2、主要特点是: ① 使用标志、注册商标、印有企业业务范围 ② 大公司有统一的名片印刷格式,使用较高档 纸张 ③ 没有私人家庭信息,用于商业活动 Introduction 公用名片 1、概念: 公用名片是为政府或社会团体在对外交往中所使用的名片。名片的使用不是以营利为目的。 2、主要特点 ① 常使用标志、部分印有对外服务范围 ② 无统一的名片印刷格式,印刷简单实用 ③ 注重个人头衔和职称,无私人家庭信息,用 于对外交往与服务 Introduction 个人名片 1、概念: 个人名片是朋友间交流感情,结识新朋友所使用的名片。 2、主要特点: ① 名片不使用标志 ② 名片设计个性化、可自由发挥 ③ 使用名片纸张根据个人喜好 ④ 名片中含有私人家庭信息 Techniques of Translating Busines Cards 1、姓名的翻译 2、单位名称的翻译 3、职位的翻译 4、路名、地名的翻译 Techniques 姓+名(首字母大写) 名+姓(首字母大写, 姓全部大写) 姓+名(首字母大写, 姓全部大写) 英文名+姓(首字母大写, 姓全部大写—与外国人交流时常用) Techniques (1)姓+名(首

文档评论(0)

ctuorn0371 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档