2017中考语文复习:文言文复习 (共30张).pptVIP

2017中考语文复习:文言文复习 (共30张).ppt

  1. 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
* ①词语解释 ②句子的翻译 ③内容的理解 中考考点 人物性格品质概括、 事件前因后果分析、 文章主旨理解、 阅读文章后的启示、 一词多义、古今异义、词类活用、通假字等 关键字词的解释;特殊句式(省略句 倒装句) 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归? 1.下列句子中加点词含义相同的一项是 予尝求古仁人之心\尝与人佣耕 B. 或异二者之为\不足为外人道也 C. 不以物喜\何以战 D. 吾谁与归\云归而岩穴暝 2.翻译句子:是进亦忧,退亦忧。 3.你对“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”这一观点是怎么看的? 我认为这种观点是正确的。“天下兴亡,匹夫有责”,作为21世纪的青少年,应该以天下为己任,为祖国的繁荣昌盛贡献自己的力量。 A 这样处在高高的庙堂上(在朝廷上做官)也担忧,处在僻远的江湖间(不在朝廷上做官)也担忧。 2. 词不离句,句不离文, 逐字逐句落实。 1. 以课本为本,熟记文下注释。 3. 了解试题类型,掌握答题技巧。 备考策略一 掌握的重点字词 ●词类活用 ●古今异义 ●一词多义 ●通假字 文言实词的掌握 词类活用 ①使动用法:必先苦其心志,劳其筋骨 ②意动用法:渔人甚异之 ③形容词作动词:薄暮冥冥,虎啸猿啼 ④形容词作名词:将军身被坚执锐 ⑤名词作状语:其一犬坐于前 ⑥名词作动词:策之不以其道 ⑦动词作名词:虽乘奔御风不以疾也 词类活用 1、斗折蛇行 2、饿其体肤: 3、吾妻之美我者 斗:像北斗七星那样。 蛇:像蛇爬行那样。 饿:使……饥饿。 美:认为……美。 一词多义 道: 1、会天大雨,道不通《陈涉世家》 2、伐无道,诛暴秦《陈涉世家》 3、策之不以其道《马说》) 4、不足为外人道也《桃花源记》 道路 道义 方法 说,讲 当: 1、当奖率三军《出师表》 2、今当远离《出师表》 3、木兰当户织《木兰诗》 4、当此时,诸郡县苦秦吏者 一词多义 应当 将要 对着,向着 值,正在 古今异义 1、率妻子邑人来此绝境 2、肉食者鄙 古义:妻子和儿女 。 今义:指男子的配偶。 古义:鄙陋,这里指目光短浅 。 今义:品质低劣;轻视,看不起。 通假字 1、学而时习之,不亦说乎? 2、诎右臂支船? ?? ?? ?? ?? 3、日扳仲永环谒于邑人。 说(yuè):通悦,愉快。 ???“诎”(qū)? :通“屈”?,弯曲?? 扳:通“攀”,牵,引。 文言虚词的掌握 ●之  ●而   ●以  用法 例句 解释 代词 肉食者谋之 助 词 前人之述备矣 予独爱莲之出淤泥而不染 孔子云:何陋之有? 怅恨久之 动词 辍耕之垄上 这件事 放在主谓之间,取消句子独立性,不译 宾语前置的标志,不译 协调音节,不译 去,到,往 的 用法 例句 解释 表转折 学而不思则罔 表承接 日出而林霏开 表修饰 河曲智叟笑而止之曰 ? 表并列 泉香而酒洌 表递进 饮少辄醉,而年又最高 却,但是 就 连接状语,可不译 不译,或“又” 并且,而且 认为 因为 凭借 把 来 通“已”,已经 备考策略二 学会翻译句子的方法 文言文考查翻译的句子是: 体现文章中心的句子 重要句子 :富有哲理的句子 文笔优美的句子 特殊句式 注释中整句作注的难句 信:——准确(直译为主,意译为辅) 雅:——有文采(语言规范,文笔优美) 达:——通畅(符合语言习惯,无语病) 一是年号、人名、地名、官名、物名、书名 国名等专有名词保留原样,不用翻译。 二是句子中没有实际意义的词语应删去。 三是文言文中有些特殊句式和现代汉语的语序不一样,翻译时要作适当的调整。 五是所翻译的句子若是省略句,则要把省略了的成分增补出来。 四是换,替换。用现代词语替换相应的古代词语。 翻译句子的步骤 步骤:解词—串意—顺句。 种 类 例 句 译 文 判断句 此则岳阳楼之大观也 。 被动句 帝感其诚。 省略句 ?问所从来,具答之。 倒装句 微斯人,吾谁与归? 这就是岳阳楼的雄伟景象 天帝被他的诚心感动了。 (村中人)渔人从哪里来,(渔人)详细地回答了他们。 没有这种人,我和谁一道呢?

您可能关注的文档

文档评论(0)

li455504605 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档