- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
三十条术语的官方翻译版本(中译英、中译法、中译俄、中译西班牙语)
三十条术语的官方翻译版本(中译英、中译法、中译俄、中译西班牙语)
中央文献重要术语译文发布(2015年第一期)
编者说明:首次发布的30条术语全部采自今年3月份召开的十二届全国人大三次会议重要文件,包括:《政府工作报告》、《关于2014年国民经济和社会发展计划执行情况与2015年国民经济和社会发展计划草案的报告》和《关于2014年中央和地方预算执行情况与2015年中央和地方预算草案的报告》。在选择术语时,我们遵循了四个基本标准:一是新提法、新表述,比如“‘四个全面’战略布局”;二是富有传播效力的表述,比如“有权不可任性”;三是专业性概念,比如“普惠金融”;四是中国特色的表述,比如“硬骨头”。
中文 英文 “四个全面”战略布局
【释义】全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党。 Four-Pronged Comprehensive Strategy
The Four-Pronged Comprehensive Strategy is to make comprehensive moves to:
1) finish building a moderately prosperous society;
2) deepen reform;
3) advance the law-based governance of China; and
4) strengthen Party self-discipline. “两个一百年”奋斗目标
【释义】在中国共产党成立一百年时全面建成小康社会,在新中国成立一百年时建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家。 Two Centenary Goals
The Two Centenary Goals are: to finish building a moderately prosperous society in all respects by the time the Communist Party of China celebrates its centenary in 2021; and to turn China into a modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced, and harmonious by the time the People’s Republic of China celebrates its centenary in 2049. 三期叠加 simultaneously deal with the slowdown in economic growth, make difficult structural adjustments, and absorb the effects of previous economic stimulus policies 双目标
【例】保持中高速增长和迈向中高端水平双目标。 dual objectives
We must focus on achieving the dual objectives of maintaining a medium-high rate of growth and moving toward a medium-high level of development. 双引擎
【例】打造大众创业、万众创新和增加公共产品、公共服务双引擎。 twin engines
We need to develop twin engines – popular entrepreneurship and innovation, and greater supplies of public goods and services – to drive development. 新常态
【例】经济发展进入新常态,精神面貌要有新状态。 new normal
China’s economic development has entered a new normal, meaning we must adopt a new mindset. 高压态势
【例】始终保持反腐高压态势,对腐败分子零容忍、严查处。 tough stance
Our tough stance on corruption is here to stay; our tolerance for corruption is zero, and anyone guilty of corruption will be dealt with severely. 硬骨头
【例】啃了不少硬骨头 tough issue
W
您可能关注的文档
- 【设计方案】高一物理新课程教学设计方案.doc
- 【课题】生产过程的核算:生产成本、制造费用、管理费用、应付职工薪酬 .doc
- 【财会考试】陕西信合考试TI(共18页).doc
- 【财务记账教程】成本核算方法.doc
- 【超市管理】中国国际特许经营的趋势和含意.doc
- 【车事千斤顶】和车载装置有关的趣事.doc
- 【车事千斤顶】自驾游的装备.doc
- 【酒店管理】青岛酒店管理学院.doc
- 【醴陵市】文化北路商业步行街 宣传册规划.doc
- 【金地】格林金地物业管理有限公司业绩考核管理办法.doc
- 1.1细胞是生命活动的基本单位课件-2024-2025学年高一上学期生物人教版必修1.pptx
- 1.2细胞的多样性和统一性第1课时课件-2024-2025学年高一上学期生物人教版必修1.pptx
- 第16课《白杨礼赞》课件-2025-2026学年统编版语文八年级上册.pptx
- 2026届高三生物一轮复习课件+减数分裂与生物的遗传、变异.pptx
- 3.1细胞膜的结构和功能第2课时课件-2025-2026学年高一上学期生物人教版必修1.pptx
- 2025届高三生物一轮复习课件2.1减数分裂和受精作用.ppt
- 中考语文二轮专题复习课件:新闻概括题.pptx
- 第6课《我看》课件+++2025-2026学年统编版语文九年级上册.pptx
- 第21课《人民英雄永存不朽》课件-2025-2026学年统编版语文八年级上册.pptx
- 2025年广西河池罗城特聘农机技术指导员的(1人)考前自测高频考点模拟试题含答案详解(b卷).docx
最近下载
- 神经内科三基考试题及答案.doc VIP
- 等离子体物理与当代高新技术(本科生).ppt VIP
- SMTC 2 800 003 LIN节点设计需求LIN node design requirements(20180730).pdf
- 医院医院安保服务及停车场运营管理服务招标文件.pdf
- (最新)社区网格员考试试题(含答案).docx VIP
- 老小区燃气管道改造监理实施细则.docx VIP
- 中国行业标准 YY/T 1831-2021梅毒螺旋体抗体检测试剂盒(免疫层析法).pdf
- Walkera华科尔无人机FCS-F8使用指南_CN_V1.2_2020.10.12(金属壳版).pdf
- 五升六数学暑假作业60天附答案.docx VIP
- 高中物理:强基计划专题讲座.pptx VIP
文档评论(0)