出师表译文及重点词语句子翻译.docVIP

  • 77
  • 0
  • 约1.66千字
  • 约 3页
  • 2018-03-05 发布于北京
  • 举报
出师表译文及重点词语句子翻译

出师表译文及重点词语句子翻译 出师表译文先帝创办基业还不到一半,就中途去世了,出师表译文及重点词语句子翻译。现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀汉贫困衰弱,这实在是形式危急决定存亡的关键时刻啊。然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在边疆奋不顾身的原因,都是为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想在陛下身上报答啊。陛下应该扩大圣明的听闻,发扬光大先帝留下的美德,弘扬志士们的气概;不应该随随便便地看轻自己,说话不恰当,从而堵塞忠臣进谏劝告的道路。崩殂危急存亡之秋诚宜开张圣听以光先帝遗德 陟罚臧否以遗陛下悉以咨之性行淑均叹息痛恨于桓、灵先帝不以臣卑鄙 猥自枉屈由是感激深入不毛庶竭驽钝 至于斟酌损益皇宫中和朝廷中都是一个整体,奖惩功过好坏不应因在皇宫中或朝廷中而有所不同。如果有做奸邪事情,犯科条法令以及尽忠做好事的人,应交给主管的官吏,判定他们受罚或奖赏,用来表明陛下公正严明的治理方针。不应偏袒徇私,使得宫内和朝廷刑赏之法不同。侍中、侍郎郭攸之、费祎、侍郎董允等,这都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。我认为宫中的事情,无论大小,都拿来问问他们,然后再去实施,这样一定能弥补缺点和疏漏之处,有更好的效果。向宠将军,性情品德善良平正,精通军事,当年试用,先帝称他有才能,因此大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事务,都拿来问问他,这样一定能使军队

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档