[高等教育]第四章 商务信函的翻译.ppt

[高等教育]第四章 商务信函的翻译

第四章 商务信函的翻译 第一节 商务信函的语言及文体特征 1.1商务信函的组成部分 1.2 涉外商务信函的语篇特征 1.3 商务信函的文体特点 第二节 商务信函的翻译 2.1 商务信函的翻译原则 2.2 商务信函翻译分类实践 2.2.1 建立业务关系 2.2.2 报盘和还盘 2.2.3国际支付 2.2.4 续订和谢绝续订 2.2.5 修改、催开、及展延信用证 2.2.6 装船 2.2.7 保险 1.1商务信函的组成部分 一般书信的结构可分为必备部分和可选部分,必备部分有: 1. 信头(The Heading): 发信人的地址和发信日期 2. 日期(Date Line) 3. 封内地址(The Inside Address):发信人的名称和地址 4. 称呼(The Salutation) 5. 信的正文(The Body of The Letter) 6. 结束语(The Complimentary Close) 7. 签名(The Signature) 可选部分有: 8. 事由栏(The subject Heading Or Caption) 9. 经办人(Attention Line) 10. 附件(The Enclosure) 简写Encl. or Enc. 11. 抄送(Carbon Copy)简写C.C. 12. 再启(The Postscr

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档