世界各国翻译资格考试研究回顾与展望.pdf

世界各国翻译资格考试研究回顾与展望.pdf

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
世界各国翻译资格考试研究回顾与展望

北京第二外国语学院学报               2016年第1期                 (总第249期) 世界各国翻译资格考试研究:回顾与展望 李 双 钱多秀 自20 世纪70 年代以来 澳大利亚 美国 加拿大 英国及中国相继推行了翻译资 摘 要: , 、 、 、 格考试 但目前对全球上述主要翻译资格考试的相关研究及对比借鉴性研究还不多 因此 本文 。 。 , 首先对这五大考试进行了简要介绍 从认证机构 报考条件 考试内容 评分方式 认证后继续 , 、 、 、 、 教育几方面对比这些考试的共性与个性 然后 结合以往经验 立足我国国情 对我国翻译资格 。 , , , 考试未来发展进行了展望 建议适当设立报考条件 在考试中尽量还原翻译工作真实场景 重视 , , , 职业道德水平考察 在一定等级笔译考试中采用单向译入命题机制 建立备考服务体系及一套实 , , 现认证与翻译一体化的社会体系 并关注认证后的终身教育 , 。 资格考试 笔译员 口译员 关键词: ; ; [中图分类号]H315.9 DOI :10.12002/j.bisu.2016.006 [文献标识码]A [文章编号]1003-6539 (2016 )01-0059-13 一、全球主要翻译资格考试一览 自20 世纪70 年代开始,澳大利亚、美国、加拿大、英国等英语国家为提 高译员素质、推动翻译行业发展,相继推行了翻译资格考试。澳大利亚翻译资 格认可局(National Accreditation Authority for Translator and Interpreters Ltd. , 简称NAATI )是澳大利亚唯一官方认可的职业翻译资格认证机构,NAATI 翻 译资格考试主要包括初级笔译测试、初级口译测试、专业笔译测试、专业口 译测试、高级笔译测试(NAATI ,2015a :1 )。美国翻译家协会(American Translator Association ,简称ATA )翻译资格考试以笔译测试为主,是美国唯一 广泛认可的职业翻译资格认证。加拿大翻译工作者协会(Canadian Translator , Terminologists and Interpreters Council ,简称CTTIC )翻译资格考试包括笔译测 试、会议口译测试、法庭口译测试、专业术语测试,由国家级翻译机构认证, 国内认可度较高。英国翻译家协会(Institute of Translation and Interpreting ,简 称ITI )翻译资格考试以专业会员(Qualified Membership )笔译测试为主。ITI 翻译资格证是申请获得ITI 专业笔译会员资格(Qualified Translator Membership 1 翻译研究 of ITI )的首要条件,ITI 是英国唯一独立的翻译从业者协会。 2003 年,为建立公正、客观的翻译人才能力评价体系,进一步规范我国 翻译市场,我国国家人力资源和社会保障部设立了翻译专业资格(水平)考试 (China Accreditation Test for Translators and Interpreters ,简称CATTI ),并委 托

文档评论(0)

sunshaoying + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档