- 20
- 0
- 约1.22万字
- 约 57页
- 2018-03-09 发布于贵州
- 举报
[英语学习]翻译理论与实践推荐
翻译理论与实践 Course Description Requirements Description: This course named Translation Theory and Practice aims at cultivating the SS’ ability of translating between E-C —they have the ability to understand and master some basic theories and techniques about translation. E.g. the brief history of Chinese and western translation theory, the differences between E and C, the eight basic techniques in translation, some methods to deal with the special sentences, etc. In a word, the SS will have the first impression to English language and Chinese, and through these discussions they will have a higher ability in their English writing. 提高方法: 推荐网站 推荐期刊 课堂简报——《译文》 课堂简报——《译文》 1. What is translation? (翻译的定义) The definition is: 美国翻译理论家Eugene A. Nida: Alexander Fraser Tytler: A good translation is one which the merit of the original work is so completely transfused into another language as to be as distinctly apprehended and as strongly felt by a native of the country to which that language belongs as it is by those who speak the language of the original work. 好的翻译应该是把原作的长处完全地移注到另一种语言,以使译人语所属国家的本地人能明白地领悟、强烈地感受,如同使用原作语言的人所领悟、所感受的一样。(泰特勒,1790) 广告之后更精彩 综合各家之长: (Sum Up) 翻译是把一种语言表达的意义用另一种语言传达出来,以达到沟通思想情感、传播文化知识、促进社会文明,特别是推动译语文化兴旺昌盛的目的。 Translation is an activity of reproducing in one language the ideas which have been expressed in another language. 2. The Relationship between Translation Theoryand Techniques (Practice) Those who can, translate; those who cant, teach translation; those who cant teach translation, teach translation theory. Those who can, write; those who cannot, translate; those who cannot translate, write about translation. 孙艺风:《视角、阐释、文化》 “接吻经验谈,有助于提高接吻质量,但在理论上谈接吻,情形会大不一样。在这方面,伊格尔顿打的一个比方很说明问题:‘如果你狠劲儿琢磨该怎样去吻一个人,准保弄得一塌糊涂。’” 尤金·奈达(Eugene Nida): “If a translator is an absolute genius, probably he doesnt need to bother, at least not too much...An adequate theory of translation can also help people to understand not merely w
原创力文档

文档评论(0)