英汉翻译实务第六单元诗歌翻译(二)教材教学课件.pptVIP

  • 6
  • 0
  • 约1.74千字
  • 约 36页
  • 2018-03-14 发布于天津
  • 举报

英汉翻译实务第六单元诗歌翻译(二)教材教学课件.ppt

演示文稿演讲PPT学习教学课件医学文件教学培训课件

; 教学目标;英诗的格律 诗,不同于散文语言主要在于它具有音乐美——抑扬顿挫的节奏与和谐回旋的音韵。“节奏”和“韵”是构成诗歌音乐美的基本要素。 英诗格律(简称诗律Metrics, Prosody, Versification)指的是诗歌结构形式中运用语音手段而形成的一套规范。它主要包括节奏(rhythm)和音韵(rhyme)两个重要因素。 ;;;;;; SONNET 18 1.Shall I /compare/thee to/ a sum/mer’s day? 2. Thou art /more love/ly and /more tem/perate: 3. Rough winds/ do shake/ the dar/ling buds/ of May, 4. And sum/mers lease/ hath all/ too short/ a date: 5. Sometime/ too hot/ the eye /of hea/ven shines, 6. And of/ten is/ his gold/ comple/xion dimmd; 7. And eve/ry fair /from fair/ sometime /declines, 8. By chance,/ or na/tures chan/ging course,/u

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档