网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

外贸英语函电Chapter_10_Insurance教材教学课件.ppt

外贸英语函电Chapter_10_Insurance教材教学课件.ppt

  1. 1、本文档共49页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
毕业论文毕业设计开题报告论文报告设计报告可行性研究报告

Different Insurance Clauses Different ways of expressing the insured amount Three basic Risks Other Additional Risks Insurance Policy/ Certificate Open Policy Coverage;Be able to understand basic insurance clauses Be able to negotiate in written form about insurance—letters of asking the seller to cover insurance; letters of effecting insurance on behalf of the buyer;Key Words; Sample Letters; Language Points; Language Points; Language Points; Chinese version of Letter 1; Sample Letters; Language Points;投保;办理保险的表达法 ;the insured 被保险人 insured amount 保额 insured cargo 投保货物 insured goods 投保货物;我们将为你方所订货物投保偷窃、提货不着险。; Language Points; Language Points;执事先生, 我们乐意在FOB基础上向你方订购500箱玩具。 为了节省时间和简化程序,我们希望货物能在你处投保。 你方能否代我方为这批货物按发票价值的130%投保一切险和战争险? 当然,一收到你方的索款通知单,我们就会偿还所涉及的保险费。 希望能够上述要求能得到你方的同意,并期待早日收到 你方的有利答复。 谨上, ; Sample Letters; Language Points;投保;办理保险的表达法 ;the insured 被保险人 insured amount 保额 insured cargo 投保货物 insured goods 投保货物;我们将为你方所订货物投保偷窃、提货不着险。;for one’s account 由…支付;cover v. n. 保险 ;除了水渍险和战争险外,你们还保其它险吗?; Chinese version of Letter 3; Sample Letters;Additional /extraneous risk 附加险 ; Language Points; Chinese version of Letter 4; Sample Letters;inform sb. of sth. 告知某人某事 ; Language Points; Chinese version of Letter 5; Sample Letters;cover v. 投保;保险 ; Language Points; Chinese version of Letter 6; Sample Letters;insurance certificate 保险凭证 ;4. in duplicate 一式两份 type the document in duplicate 把这份文件打成一式两份 Enclosed is our price list in duplicate 随函附上我方报i价单一式两份。; Chinese version of Letter 7;Skill Training ;Ⅱ.Complete the sentences with the appropriate words given below: ;We have pleasure in advising shipment of your Order No.2354 50 ________metric tons of Small Red Beans. ;Ⅲ. Fill in the blanks with the appropriate words: ;Ⅳ. Translate the following sentences into English:

文档评论(0)

yuzongxu123 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档