网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《烛之武退秦师》课件1(人教版必修1).pptVIP

《烛之武退秦师》课件1(人教版必修1).ppt

  1. 1、本文档共34页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《烛之武退秦师》课件1(人教版必修1)

巧妙游说的艺术: 思考:古代还有那些卓越的外交家为我们留下经典的劝谏佳话? 不知. 晋文公的“不仁”只是一个借口,如果真讲仁义,当初就不会发兵攻郑,“不知是实质,智是理智,是对动武后冷静的判断.不武是因为胜负之数,难以预料。 末尾段作用: 1.照应上文。2.使故事情节再掀波澜。 * 《左传》 《左传》是我国第一部详细完整的编年体历史著作,相传是鲁国的史官左丘明所著。因为《左传》和《公羊传》《谷梁传》都是为解说《春秋》而作,所以它们又被称作“春秋三传”,《左传》又名《春秋左氏传》。 《左传》以《春秋》的记事为纲,以时间先后为序,详细地记述了春秋时期各国内政外交等大小事实。记事比《春秋》详细而具体。 关于《左传》 无能为( )也矣 共( )其乏困 秦伯说( ),与郑人盟 夫( )晋何厌之有 微夫( )人之力不及此 wéi fú gōng yuè fú 佚之狐( ) fán zhuì quē 秦军氾( )南 若不阙( )秦 夜缒( )而出 失其所与,不知( ) 使杞( )子、逢( )孙 戍( )之 zhì qǐ páng yì shù 公元前630年 郑 新郑 函陵 氾水 秦 晋 晋 军 秦 军 郑 秦 晋 函 陵 氾 南 秦 军 晋 军 带有侵略性质的战争 大国夹击,郑国随时可能灭亡。 ?? 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。 退师的原因----晋、秦围郑 以:因为 无礼于晋=于晋无礼 晋军(于)函陵, 秦军(于)氾南。 军:驻军。 名→动 翻译 秦国和晋国出兵攻打郑国的理由: 1 以其无理于晋 2 郑贰于楚 (晋文公逃亡时郑国没有以应有的礼遇接待他) (郑从属于晋的同时又从属于楚) 秦郑无矛盾冲突,晋师出有名,秦既是友情出演,也为图利益。 退师的原因---郑伯躬请 佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。()辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。”()许之。 言于郑伯=于郑伯言 师:军队 辞:推辞 翻译 用:重用子:您 而:才 是:这 过:过错 补充省略句 郑 秦 晋 函陵 氾南 秦军 晋军 烛之武说服秦君的三点理由: 一、越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。 二、若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。 三、夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。 退师经过---关键的文言知识 (一)()夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。 意动 翻译 敢以(这事)烦…… 鄙:把…当作边邑 焉:什么 用:因为 陪:增加 (二)若舍郑以()为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。 (三)且君尝为晋君赐矣,()许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?” 以为:把它作为 东道主:东边道路上的主人 行李:使者 共:通“供” 乏困:缺少的(东西)。 形→名 翻译 为:给 (晋君)许君焦、瑕 济:渡河 版:防御工事 夫:发语词 何厌之有=有何厌 厌:通”餍”满足 之:宾语前置的标志 (四)既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。 结果(一)秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。 东:向东。 名→状 封:使……作疆界。 使动 肆:扩张。 阙:削减 焉:哪里 唯:希望 图:考虑 说:通“悦” 戍:守卫 翻译 亡郑 无利有害 对秦 舍郑 无害有利 对秦 亡郑 将有大害 对秦 分析利弊,层层深入 表面为秦-----实质为郑 1

您可能关注的文档

文档评论(0)

zijingling + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档